検索ワード: standaardbehandeling (オランダ語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

Spanish

情報

Dutch

standaardbehandeling

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

スペイン語

情報

オランダ語

xigris werd toegevoegd aan de standaardbehandeling.

スペイン語

xigris se añadió a la terapia de referencia (best standard care).

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

een goedgekeurde standaardbehandeling is er echter niet.

スペイン語

la extravasación de antraciclinas es una dolencia que puede tratarse hoy en día con métodos diversos, pero para la que no existe ningún tratamiento habitual autorizado.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

オランダ語

inductos werd hierbij vergeleken met de standaardbehandeling.

スペイン語

inductos se comparó con los cuidados habituales.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

bij shock moet een medische standaardbehandeling voor shock worden ingesteld.

スペイン語

en caso de shock, debe implantarse el tratamiento médico estándar.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

osigraft bleek ten minste even werkzaam als het autotransplantaat, de standaardbehandeling.

スペイン語

osigraft fue al menos tan eficaz como el autoinjerto, que es el tratamiento habitual.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

inductos wordt hierbij gebruikt in combinatie met de standaardbehandeling en -verzorging.

スペイン語

inductos se utiliza además del tratamiento y los cuidados habituales.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

inductos wordt in combinatie met de standaardbehandeling en zorg voor breuken van het scheenbeen gebruikt.

スペイン語

inductos se usa de forma complementaria al tratamiento y cuidado estándar de fracturas del hueso de la espinilla.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

noxafil werd onderzocht bij 238 patiënten met invasieve schimmelinfecties die niet reageerden op een standaardbehandeling voor schimmelinfecties.

スペイン語

noxafil se estudió en 238 pacientes con infecciones fúngicas invasivas que no respondían al tratamiento antifúngico habitual.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

posaconazole sp werd onderzocht bij 238 patiënten met invasieve schimmelinfecties die niet reageerden op een standaardbehandeling voor schimmelinfecties.

スペイン語

posaconazole sp se estudio en 238 pacientes con infecciones fúngicas invasivas que no respondían al tratamiento antifúngico habitual.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

bij een overdosis moet de patiënt op tekenen van toxiciteit gecontroleerd worden en waar nodig ondersteunende standaardbehandeling toegepast worden.

スペイン語

si ocurre una sobredosis, se vigilarán los signos de intoxicación del paciente y se aplicará el tratamiento habitual de soporte, según sea necesario.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

in de eerste studie was kiovig even werkzaam als de standaardbehandeling om infecties te voorkomen en het gebruik van antibiotica te verminderen.

スペイン語

en el primer estudio, kiovig fue tan eficaz como el tratamiento habitual para prevenir las infecciones y reducir el consumo de antibióticos.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

オランダ語

in het onderzoek werden de effecten van toevoeging van cerepro en ganciclovirnatrium aan de standaardbehandeling vergeleken met de effecten van uitsluitend de standaardbehandeling.

スペイン語

en el estudio se compararon los efectos obtenidos al añadir cerepro y ganciclovir sódico al tratamiento convencional frente a los efectos obtenidos con el tratamiento convencional sólo.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

bij patiënten die nelarabine krijgen wordt aanbevolen intraveneuze hydratatie toe te dienen volgens de standaardbehandeling voor hyperurikemie bij patiënten die een risico hebben op een tumorlysissyndroom.

スペイン語

se recomienda que los pacientes en tratamiento con nelarabina reciban hidratación por vía intravenosa, de acuerdo con la práctica médica habitual para el manejo de la hiperuricemia en pacientes con riesgo de síndrome de lisis tumoral.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

bij patiënten die nelarabine krijgen wordt aanbevolen intraveneuze hydratatie toe te dienen volgens de standaardbehandeling voor hyperurikemie bij patiënten, die een risico hebben op een tumorlysissyndroom.

スペイン語

se recomienda que los pacientes en tratamiento con nelarabina reciban hidratación por vía intravenosa, de acuerdo con la práctica médica habitual para el manejo de hiperuricemia en pacientes con riesgo de síndrome de lisis tumoral.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

slechts in een van de onderzoeken werd fasturtec vergeleken met een andere behandeling (allopurinol, de standaardbehandeling voor het verlagen van de urinezuurspiegel).

スペイン語

dos estudios fueron diseñados para definir la dosis óptima.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

オランダ語

in het belangrijkste onderzoek werd de werkzaamheid van ferriprox gedurende 2 jaar bij 71 patiënten vergeleken met die van deferoxamine (de standaardbehandeling voor het verwijderen van ijzer).

スペイン語

en el estudio principal se comparó la eficacia de ferriprox con la de la deferoxamina (el tratamiento estándar para eliminar hierro) en 71 pacientes a lo largo de dos años.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

bij een overdosis moet de patiënt op tekenen van toxiciteit (zie rubriek 4.8) gecontroleerd worden, en waar nodig ondersteunende standaardbehandeling toegepast worden.

スペイン語

en caso de sobredosis, deberá vigilarse al paciente por si hay evidencia de toxicidad (ver sección 4.8), y administrarse tratamiento de apoyo si fuera necesario.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

bij een overdosis moet de patiënt op tekenen van toxiciteit (zie rubriek 4.8) worden gecontroleerd, en moet waar nodig een ondersteunende standaardbehandeling worden toegepast.

スペイン語

en caso de sobredosis, se debe monitorizar al paciente por si hay evidencia de toxicidad (ver sección 4.8), y administrarse tratamiento de apoyo si fuera necesario.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

het comité is van mening dat glustin als monotherapie (alleen gebruikt) een alternatief moet zijn voor de standaardbehandeling, te weten metformine, wanneer patiënten geen metformine kunnen innemen.

スペイン語

en monoterapia (administrado solo), decidió que glustin debería ser una alternativa al tratamiento estándar, la metformina, para su utilización cuando no se pueda administrar metformina a los pacientes.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

tre kregen de standaardbehandeling voor stemi, inclusief primaire pci (31%), trombolytica (45%) of geen reperfusie (24%).

スペイン語

ul pacientes recibieron el tratamiento médico estándar para iamcest, incluyendo icp primaria (31%), trombolíticos (45%) o sin reperfusión (24%).

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

人による翻訳を得て
7,772,989,684 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK