プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
34artikel 20 van de kaderverordening voor de uitvoerende agentschappen.
34Článok 20 rámcového nariadenia o výkonných agentúrach.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
artikel 9, lid 2 van de kaderverordening voor de uitvoerende agentschappen.
Článok 9 ods. 2 rámcového nariadenia výkonných agentúr.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
4 tot en met 6 van de kaderverordening (eg) nr. 58/2003.
zásady, podľaktorýchsa nazáklade ustanovenírámcového nariadenia15 riadi externalizácia realizačných úloh navykonávacie a 6 rámcového nariadenia č. 58/2003.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
voor de toepassing van deze verordening gelden de definities van artikel 2 van de kaderverordening.
na účely tohto nariadenia sa použijú definície stanovené v článku 2 rámcového nariadenia.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
5. implementatiemaatregelen voor interoperabiliteit worden vastgesteld volgens de procedure van artikel 8 van de kaderverordening.
5. vykonávacie pravidlá pre interoperabilitu sa stanovia v súlade s postupom podľa článku 8 rámcového nariadenia.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
tot vaststelling van het kader voor de totstandbrenging van het gemeenschappelijke europese luchtruim("de kaderverordening")
ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie)
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
2. de uitvoeringsmaatregelen op de door lid 1 bestreken gebieden worden vastgesteld volgens de procedure van artikel 8 van de kaderverordening.
2. vykonávacie pravidlá v oblastiach, ktoré zahŕňa odsek 1, sa prijímajú v súlade s postupom podľa článku 8 rámcového nariadenia.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
1. binnen de werkingssfeer van de kaderverordening, heeft deze verordening betrekking op de interoperabiliteit van het europese netwerk voor luchtverkeersbeveiliging.
1. v rozsahu pôsobnosti rámcového nariadenia sa toto nariadenie vzťahuje na interoperabilitu eatmn.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
3. gemeenschappelijke algemene beginselen voor de instelling en wijziging van functionele luchtruimblokken worden ontwikkeld volgens de procedure van artikel 8 van de kaderverordening.
3. spoločné všeobecné princípy pre stanovenie a zmenu funkčných blokov vzdušného priestoru sa vypracujú v súlade s postupom podľa článku 8 rámcového nariadenia.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
een ander verhaal gaat over de europese raad van kopenhagen²² in 1987, op een ogenblik dat de onderhandelingen over de kaderverordening nog niet waren afgerond. dg xxii werd
„bola to vyváženosť dôstojnosti, dôstojnosti medzi nerovnako bohatými a nerovnako mocnými členskými štátmi a regiónmi a mala za to, že nikto by nemal byť závislý od pomoci.“ jérôme vignon
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
artikel 25 van de kaderverordening bepaalt dat deze analyses om de drie jaar moeten worden herhaald in het kader van de externe evaluatieverslagen die over de activiteiten van elk agentschap worden opgesteld.
podľa článku 25 rámcového nariadenia sa takéto analýzy opakujú každé tri roky v rámci externých hodnotiacich správ o činnostiach každej agentúry.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
in het geval van technische of operationele ontwikkelingen mogen aanpassingen worden aangebracht in de bijlagen i en ii volgens de procedure van artikel 5, lid 3, van de kaderverordening.
v prípade akéhokoľvek technického alebo prevádzkového vývoja, sa môžu vykonať úpravy príloh i a ii v súlade s postupom uvedeným v článku 5 ods. 3 rámcového nariadenia.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
in zijn resolutie van 3 juni 2003 over het verlenen van macrofinanciële bijstand aan derde landen heeft het europees parlement gepleit voor een kaderverordening voor macrofinanciële bijstand om het besluitvormingsproces te versnellen en om dit financiële instrument van een formele en transparante grondslag te voorzien.
európsky parlament vo svojom uznesení o realizácii makrofinančnej pomoci tretím krajinám z 3. júna 2003 vyzval na prijatie rámcového nariadenia o makrofinančnej pomoci, aby sa urýchlil rozhodovací proces a tomuto finančnému nástroju poskytol formálny a transparentný základ.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. om de maatregelen in overeenstemming te brengen met technische ontwikkelingen, kunnen volgens de in artikel 5, lid 3, van de kaderverordening bedoelde procedure de bijlagen worden aangepast.
1. zmeny a doplnky príloh sa môžu vykonať v súlade s postupom uvedeným v článku 5 ods. 3 rámcového nariadenia, aby sa nariadenie prispôsobilo technickému pokroku.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
er worden volgens de in artikel 5, lid 3, van de kaderverordening bedoelde procedure gemeenschappelijke eisen vastgesteld voor de verlening van luchtvaartnavigatiediensten. de gemeenschappelijke eisen moeten ten minste betrekking hebben op:
spoločné požiadavky na poskytovanie letových navigačných služieb budú ustanovené v súlade s postupom uvedeným v článku 5 ods. 3 rámcového nariadenia. spoločné požiadavky budú obsahovať:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
regelgevend comité voor de uitvoerende agentschappen (crea), dat wordt genoemd in artikel 24 van de kaderverordening en bestaat uit vertegenwoordigers van de lidstaten onder voorzitterschap van een vertegenwoordiger van de commissie.
regulačného výboru pre výkonné agentúry ustanoveného podľa článku 24 rámcového nariadenia, ktorý pozostáva zo zástupcov členských štátov a predsedá mu zástupca komisie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. na de instelling van een tijdelijke opschorting kunnen voor het luchtruim dat onder de verantwoordelijkheid van de betrokken lidstaat of lidstaten valt, aanpassingen worden uitgewerkt in de krachtens de toepassing van artikel 8, lid 3, vastgestelde maatregelen volgens de procedure van artikel 7 van de kaderverordening.
2. po zavedení dočasného prerušenia sa môžu vykonať úpravy pravidiel prijatých podľa článku 7 ods. 3 pre vzdušný priestor, za ktorý je (sú) zodpovedný(-é) príslušný(-é) členský(-é) štát(-y), v súlade s s postupom podľa článku 8 rámcového nariadenia.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
gelet op verordening (eg) nr. 549/2004 van het europees parlement en de raad van 10 maart 2004 tot vaststelling van het kader voor de totstandbrenging van het gemeenschappelijke europese luchtruim ("de kaderverordening") [2], en met name op artikel 8, lid 2,
so zreteľom na nariadenie európskeho parlamentu a rady (es) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec pre vytvorenie jednotného európskeho vzdušného priestoru (rámcové nariadenie) [2], a najmä na jeho článok 8 ods. 2,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています