プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
opleiding en arbeidstijdverkorting
odbornÁ pŘÍprava a zkrÁcenÁ pracovnÍ doba
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bij de regeling voor progressieve vervroegde uittreding wordt het bedrag aangepast naar rato van de arbeidstijdverkorting.
v případě postupného předběžného důchodu je částka upravena úměrně snížení délky pracovní doby.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gemiddeld aantal niet-gewerkte dagen wegens arbeidstijdverkorting en arbeidsgeschillen per voltijdwerknemer per jaar;
průměrný roční počet dnů zkrácené práce a pracovních sporů připadající na zaměstnance s plným pracovním úvazkem;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
(al dan niet betaalde) niet-gewerkte uren bij arbeidstijdverkorting, arbeidsgeschillen, uitsluiting enz.;
neodpracované hodiny (ať už placené, či nikoli) během zkrácené práce, pracovních sporů, výluk atd.,
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
proact steunt arbeidstijdverkorting in combinatie met omscholing op de dagen waarop niet wordt gewerkt, en biedt daarmee een alternatief voor gedwongen ontslagen.
proact poskytuje alternativy k propouštění tím, že podporuje zkrácenou pracovní dobu a rekvalifikaci ve dnech, kdy se nepracuje.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deze variabele omvat alle overige, niet elders genoemde toegerekende sociale premies van de werkgever, zoals studiebeurzen voor werknemers en hun gezin of gegarandeerde beloning bij arbeidstijdverkorting.
tato položka se týká všech ostatních přiznávaných sociálních příspěvků zaměstnavatele jinde neuvedených, jako jsou studijní stipendia pro zaměstnance a jejich rodiny nebo zaručená náhrada v případě zkráceného pracovního úvazku.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
onder laatstgenoemde toegerekende premies worden verstaan rechtstreekse betalingen door de werkgever aan zijn werknemers als doorbetaling van loon in geval van arbeidstijdverkorting, minus eventuele terugbetalingen door wettelijke-socialeverzekeringsinstellingen.
zaručená náhrada v případě zkráceného pracovního úvazku se definuje jako částky vyplácené zaměstnavatelem přímo zaměstnancům pro zachování odměny v případě zkráceného pracovního úvazku, snížené o úhrady poskytované zaměstnavateli ze strany subjektů sociálního zabezpečení.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
onder meer zouden nationale financiële middelen en middelen uit het europees sociaal fonds moeten worden ingezet om de vaardigheden en competenties van werknemers in europa te verbeteren (dit vaak in combinatie met arbeidstijdverkorting) en eu-breed meer leerlingplaatsen te scheppen voor jongeren die met werkloosheid worden bedreigd. de voorstellen keerden in juni terug in de mededeling „een gezamenlijk engagement voor de werkgelegenheid” (26), waarin er bij de lidstaten op werd aangedrongen om de recessie gezamenlijk om te buigen in een kans om de economie te vernieuwen en deze op een productievere, innovatievere, kennisintensievere en koolstofarmere leest te schoeien.
tato opatření zahrnula využívání vnitrostátního financování a evropského sociálního fondu ke zvýšení úrovně dovedností a kvalifikace pracovníků v evropě (často v kombinaci se zkrácenou pracovní dobou) a vytváření většího počtu učňovských programů v celé eu určených pro mladé lidi ohrožené nezaměstnaností.v červnu se návrhy objevily v následném sdělení „společný závazek v oblasti zaměstnanosti“ (26), které členské státy vyzvalo ke spolupráci při využití recese jako příležitosti k obnově a k vytvoření produktivnější, inovativnější, lépe kvalifikované a nízkouhlíkové ekonomiky.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: