プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
compatibiliteit binnen het spoorwegsysteem
kompatibilita železničního systému
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
het conventionele trans-europese spoorwegsysteem
transevropskÝ konvenČnÍ ŽelezniČnÍ systÉm
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
betreffende de interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de gemeenschap
o interoperabilitě železničního systému ve společenství
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
milieuvoordelen, ten gevolge van technische verbeteringen van het spoorwegsysteem,
přínos pro životní prostředí v důsledku technického zlepšování železničního systému,
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
betreffende de interoperabiliteit van het conventionele trans-europese spoorwegsysteem
o interoperabilitě transevropského konvenčního železničního systému
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
een bijdrage wordt geleverd tot de interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de gemeenschap.
přispět k interoperabilitě železničního systému uvnitř společenství.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
c) de interoperabiliteit van het conventionele trans-europese spoorwegsysteem te bevorderen.
c) přispět k interoperabilitě transevropského konvenčního železničního systému.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
de subsystemen die samen het spoorwegsysteem vormen, dienen aan een keuringsprocedure onderworpen te zijn.
subsystémy tvořící železniční systém musí podléhat postupu ověřování.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
technische specificaties van het subsysteem besturing en seingeving van het conventionele trans-europese spoorwegsysteem
technická specifikace pro interoperabilitu subsystému pro řízení a zabezpečení transevropského konvenčního železničního systému
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
het onderscheid tussen het hogesnelheidsspoorwegsysteem en het conventionele spoorwegsysteem is onvoldoende om twee afzonderlijke richtlijnen te rechtvaardigen.
rozdíl mezi vysokorychlostním železničním systémem a konvenčním železničním systémem není důvodem pro existenci dvou různých směrnic.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
betreffende de technische specificaties van het subsysteem besturing en seingeving van het conventionele trans-europese spoorwegsysteem
o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému pro řízení a zabezpečení transevropského konvenčního železničního systému
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
dit zijn onderdelen die niet specifiek zijn ontworpen voor het spoorwegsysteem en die in ongewijzigde vorm voor andere toepassingen kunnen worden gebruikt.
jsou to prvky, které nejsou zvlášť určené pro železniční systém a jako takové se mohou používat i v jiných odvětvích.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
- mededeling "voortzetting van de integratie van het europese spoorwegsysteem: het derde spoorwegpakket",
- další integrace evropského železničního systému: třetí železniční balíček
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 9
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
het spoorwegsysteem, de subsystemen, de interoperabiliteitsonderdelen, inclusief de interfaces, moeten voldoen aan de desbetreffende essentiële eisen.
Železniční systém, subsystémy a prvky interoperability, včetně rozhraní, musí vyhovovat příslušným základním požadavkům.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit van het subsysteem rollend materieel — goederenwagens van het conventionele trans-europese spoorwegsysteem
o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému "kolejová vozidla – nákladní vozy" transevropského konvenčního železničního systému
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
betreffende de technische specificaties voor interoperabiliteit inzake het subsysteem "telematicatoepassingen voor goederenvervoer" van het conventionele trans-europese spoorwegsysteem
o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému pro telematické aplikace v nákladní dopravě transevropského konvenčního železničního systému
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de tsi betreffende het subsysteem „besturing en seingeving” van het conventionele trans-europese spoorwegsysteem moet daarom worden aangenomen.
tsi vztahující se k subsystému „Řízení a zabezpečení“ transevropského konvenčního železničního systému by proto měla být přijata.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
(16) derhalve dienen voor de hele gemeenschap geldende essentiële eisen voor het conventionele trans-europese spoorwegsysteem te worden vastgesteld.
(16) je tudíž účelné definovat základní požadavky za celé společenství, které budou platit pro transevropský konvenční železniční systém.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
- de mededeling van de commissie inzake voortzetting van de integratie van het europese spoorwegsysteem (com(2004) 140 def.);
- sdělení komise k další integraci evropské železničního systému (com(2004) 140 final);
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 5
品質:
de eigenschappen van het subsysteem „besturing en seingeving” die betrekking hebben op de interoperabiliteit van het conventionele trans-europese spoorwegsysteem worden bepaald door:
hlediska subsystému „Řízení a zabezpečení“, která souvisejí s interoperabilitou transevropského konvenčního železničního systému jsou určená:
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質: