プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
zij zal ook de door de heer erbakan aangekondigde herziening van de overeenkomst in de richting van de douaneunie bij de unie moeten verdedigen.
det vü vel også være hende, som så over for unionen vil skuue forsvare eventuelle ønsker om ændringer af toldunionen, som hr. erbakan har bebudet. en misundelsesværdig rolle for denne absolut omskiftelige dame!
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
zij zal ook de door de heer erbakan aangekondigde herziening van de overeenkomst in de richting van de douane-unie bij de unie moeten verdedigen.
det vil vel også være hende, som så over for unionen vil skulle forsvare eventuelle ønsker om ændringer af toldunionen, som hr. erbakan har bebudet.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
het parlement is ingenomen met de door ecsa en de fts gesloten overeenkomst over de organisatie van de arbeidstijd voor zeevarenden en met de omzetting van deze overeenkomst in de wet geving.
europaparlamentet anmoder bl.a. om, at direktivet ikke begrænses til at fastlægge en generel ramme for information og høring af arbejdstagerne i virksomhederne, men at det fastsætter minimumsforskrifter på disse
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- bovendien voorziet de overeenkomst in de mogelijkheid de door de gemeenschap betaalde financiële compensatie te verhogen naargelang van het vangstvolume.
- jeg skal tilføje, at aftalen giver mulighed for at forhøje eu' s finansielle modydelse afhængigt af fangstmængden.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
aangezien de door de stichting baksteen aangemelde en aangepaste overeenkomst in overeenstemming was met deze beginselen, kon in dit geval een vrijstelling op grond van artikel 85, lid 3, worden verleend.
den aftale, som stichting baksteen har anmeldt og tilpasset, er i overensstemmelse med disse principper, og der har derfor i dette tilfælde kunnet indrømmes en fritagelse i henhold til artikel 85, stk. 3.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tijdens deze vergadering werd op voorstel van de gemeenschap een werkgroep opgericht die beslast is met het onderzoek van de door de inro-leden uitgevoerde evaluaties van de lopende overeenkomst met het oog op de voorbereiding van eventuele onderhandelingen over een nieuwe overeenkomst in 1993.
på dette møde blev der på kommissionens initiativ nedsat en arbejdsgruppe til undersøgelse af de evalueringer af den gældende aftale, der er foretaget af de forskellige medlemmer af in ro. hensigten med denne undersøgelse er at forberede eventuelle forhandlinger om indgåelse af en ny overenskomst i 1993.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de door de commissie gevraagde be voegdheden zullen haar in staat stellen uit te maken welke overeenkomsten in overeenstemming met de mededingingsregels zijn en bij inbreuken op die regels te interveniëren.
den bemyndigelse, som kommissionen har anmodet om, vil gøre den i stand til at afgøre, hvilke aftaler der er forenelige med konkurrencereglerne og ligeledes skride ind i tilfælde af overtrædelser af disse regler.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
een schriftelijke overeenkomst in de zin van artikel 17, eerste alinea, tweede zin, valt in de door eiser overgelegde correspondentie tussen partijen niet te zien.
det kunne ikke udledes af den af sagsøgeren fremlagte brevveksling mellem parterne, at der forelå en skriftlig aftale som omhandlet i det første alternativ i artikel 17, stk. 1, andet punktum.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
goedkeuring door de raad op 21 december. doel: in de verordening wordt bepaald dat de door de gemeenschap ondertekende oeso-overeenkomst in de gemeenschap zal worden toegepast zodra deze door alle partijen is geratificeerd, uiterlijk op 1 oktober 1996.
rådet vedtog den 21. december en forordning, hvori det fastsættes, at den oecd-aftale, som fællesskabet har ratificeret, vil blive bragt i anvendelse af fællesskabet, når samtlige berørte parter har ratificeret aftalen, hvilket skal ske senest den i. oktober 1996.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
3. deelt de mening dat de overeenkomst aan de raad moet worden voorgelegd; verzoekt derhalve de raad om het voorstel van de commissie voor een richtlijn van de raad goed te keuren teneinde de overeenkomst in de door de sociale partners gesloten vorm ten uitvoer te leggen;
3. er enig i, at aftalen bør sendes til rådet; opfordrer derfor rådet til at vedtage kommissionens forslag til rådets direktiv med henblik på at gennemføre den aftale, som arbejdsmarkedets parter har indgået;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
zij onderstreept dat de dod-overeenkomst, in bepaalde gevallen van dienstverstoring, bepaalt dat de door de concessiehouder gemaakte kosten voor het inzetten van vervangingsmiddelen of voor de vergoeding van klanten in mindering zouden worden gebracht op de contractuele boete die door de otc aan de concessiehouders wordt opgelegd.
selskabet understreger, at aftalen indeholder en bestemmelse om, at de udgifter, som kontrahenterne i visse tilfælde af driftsforstyrrelser har ved at iværksætte erstatningsdrift eller ved at udbetale erstatning til kunderne, modregnes den bøde, som otc i henhold til aftalen fakturerer til kontrahenterne.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
6. is verheugd over het feit dat de overeenkomst in de door de sociale partners gesloten vorm en het voorstel van de commissie voor een richtlijn van de raad slechts minimumvereisten vastleggen waardoor het de lidstaten en/of de sociale partners vrijstaat om gunstiger bepalingen voor werknemers in het spoorwegvervoer te handhaven of vast te stellen;
6. glæder sig over, at aftalen mellem arbejdsmarkedets parter og kommissionens forslag til rådets direktiv kun indeholder minimumskrav, således at medlemsstaterne og/eller arbejdsmarkedets parter selv kan vælge at fastholde eller indføre mere favorable betingelser for arbejdstagere i jernbanesektoren;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
deze overeenkomst, in tweevoud opgesteld in de deense, de duitse, de engelse, de franse, de griekse, de italiaanse, de nederlandse, de portugese en de spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, treedt in werking op de dag van de ondertekening.
denne aftale, der er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed, traeder i kraft paa datoen for dens undertegnelse.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
afgezien dus van spoedgevallen of wanneer een andere handelwijze wordt gewettigd door de aard, de geringe omvang of de bijzondere kenmerken van be paalde werkzaamheden of leveringen, worden de door het eof gefinancierde overeenkomsten in principe afgesloten na een internationale aanbesteding (7)·
som følge heraf vil det grundlæggende princip, som gælder for indgåelse af kontrakter, der finansieres af euf, være internationalt udbud (7) , bortset fra hastende tilfælde eller tilfælde, som berettiges af den ringe betydning eller de særlige karakteristika for visse arbejder eller leverancer.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wanneer het verrichten van diensten onderworpen is aan een vergunning van de lid-staat van dienstverrichting, wordt de omvang van de technische voorzieningen voor de betrokken overeenkomsten, in afwachting van een latere harmonisatie, onder toezicht van deze lid-staat bepaald aan de hand van de door deze lid-staat vastgestelde regels of, bij gebreke daarvan, volgens de in deze lid-staat geldende gebruiken .
så længe der ikke har fundet en harmonisering sted, og når tjenesteydelserne er betinget af en tilladelse fra den medlemsstat, hvori de præsteres, bestemmes størrelsen af de tekniske reserver, som knytter sig til de pågældende aftaler, under tilsyn af denne stat og efter de regler, den selv har fastsat, eller i mangel heraf efter den i denne medlemsstat gældende praksis .
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。