検索ワード: hoogrentende (オランダ語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

German

情報

Dutch

hoogrentende

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

ドイツ語

情報

オランダ語

men zou zich eigenlijk geen hoogrentende waardepapieren dienen kunnen aan te schaffen in plaats van produktief te investeren.

ドイツ語

je weiter man die notwendigen beschlüsse von sich wegschiebt, desto höher wird der preis sein.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

het zou ook fijn voor ons zijn in denemarken om te weten of u het volledige passieve gebruik ondersteunt van kapitaal, zoals dat plaats vindt bij investeringen in hoogrentende waardepapieren ?

ドイツ語

aber ein system kann sich nicht auf dauer bestimmten wirtschaftlichen gesetzen entziehen, es kann nicht ständig daran vorbeileben.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

zie bv. het eerder aangehaalde verslag van goldman sachs van 22.7.2002, blz. 9: „if these bonds moved from the investment grade segment of the fixed income market, to „junk”, i.e. high yield, they would swamp the current european high yield market(…) [and] we believe it would be difficult for the existing european investor base alone to absorb all france telecom bonds ” (eigen vert.: „mochten deze effecten verhuizen van het segment „investeringswaardig” op de markt voor vastrentende obligaties, naar het niveau „junk”, dus hoogrentend, dan zouden zij de huidige europese markt voor hoogrentende obligaties overspoelen (…) [en] we denken dat het voor de bestaande groep europese investeerders moeilijk zou zijn om alle france télécom-papier op te nemen ”.)

ドイツ語

siehe z. b. s. 9 des bereits zitierten berichts von goldman sachs vom 22. juli 2002: „sollten diese obligationen aus dem investment-grade-segment des rentenmarkts in die kategorie der hochspekulativen, d. h. ertragreichen wertpapiere abrutschen, würden sie den aktuellen europäischen markt der hochverzinslichen wertpapiere überschwemmen (...) [und] es würde unserer meinung nach den europäischen anlegern schwer fallen, sämtliche obligationen von france télécom aufzunehmen“. ( ‘if these bonds moved from the investment grade segment of the fixed income market, to “junk”, i.e. high yield, they would swamp the current european high yield market(…) [and] we believe it would be difficult for the existing european investor base alone to absorb all france telecom bonds ’.)

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,043,701,058 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK