プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
( het ordevoorstel is verworpen)
( das parlament lehnt den verfahrensantrag ab.)
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
is er iemand die voor het ordevoorstel wenst te spreken?
möchte jemand für den antrag zum verfahren sprechen?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
wie is vóór dit ordevoorstel om overeenkomstig artikel 143 van het reglement niet te beraadslagen over dit agendapunt wegens niet-ontvankelijkheid.
wer befürwortet diesen antrag zum verfahren, gemäß artikel 143 der geschäftsordnung wegen unzulässigkeit nicht über diesen tagesordnungspunkt zu beraten?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
vervolgens, en dat kan u mij niet verwijten, is er een ander ordevoorstel gedaan, namelijk om het agendapunt en het verslag niet-ontvankelijk te verklaren.
dann, und das können sie mir nicht vorwerfen, wurde ein weiterer verfahrensantrag gestellt, nämlich den tagesordnungspunkt und den bericht für unzulässig zu erklären.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
mijnheer de voorzitter, het verbaast me dat sommige afgevaardigden opnieuw de aanval inzetten met hetzelfde argument dat ze al eerder gebruikt hebben, want bij het vorige ordevoorstel ging het ook om de ontvankelijkheid van paragraaf 6.
herr präsident! ich bin überrascht, daß einige abgeordnete erneut mit demselben argument angreifen, das sie bereits zuvor verwendet haben, weil es bei dem vorherigen punkt ebenfalls um die frage der zulässigkeit von absatz 6 ging.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質: