検索ワード: proboscidea (オランダ語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

ドイツ語

情報

オランダ語

proboscidea

ドイツ語

südlicher see-elefant

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

proboscidea zoogdier

ドイツ語

proboscidea (mammalia)

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

オランダ語

proboscidea-plant

ドイツ語

proboscidea spec.

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

オランダ語

a) dieren: landzoogdieren van alle soorten die behoren tot de taxa proboscidea en artiodactyla, alsmede kruisingen daarvan;

ドイツ語

a) 'tiere': landsäugetiere der zu den ordnungen der rüsseltiere (proboscidae) und paarhufer (artiodactyla) und ihren kreuzungen gehörenden arten;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

met het oog op harmonisatie en vereenvoudiging van de terminologie die in het kader van deze beschikking wordt gebruikt, is het dienstig één enkele definitie vast te stellen voor alle bedrijven waar normaliter artiodactyla en proboscidea worden gehouden of gefokt.

ドイツ語

zur harmonisierung und vereinfachung der in der vorliegenden entscheidung verwendeten termini empfiehlt es sich, für alle betriebe, in denen paarhufer (artiodactyla) und rüsseltiere (proboscidae) üblicherweise gehalten oder aufgezogen werden, eine einheitliche definition festzulegen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

(8) met betrekking tot de inrichtingen waar levende dieren op regelmatige basis worden gehouden of gefokt, is in richtlijn 72/462/eeg een definitie gegeven van%quot%een bedrijf%quot% voor als huisdier gehouden runderen, schapen, geiten en varkens, en in richtlijn 92/65/eeg een definitie van%quot%een erkende instelling, een erkend instituut of een erkend centrum%quot% voor andere diersoorten. met het oog op harmonisatie en vereenvoudiging van de terminologie die in het kader van deze beschikking wordt gebruikt, is het dienstig één enkele definitie vast te stellen voor alle bedrijven waar normaliter artiodactyla en proboscidea worden gehouden of gefokt.

ドイツ語

(8) in der richtlinie 72/462/ewg wird der begriff "haltung" als betrieb definiert, in dem lebende rinder, schafe, ziegen und schweine üblicherweise gehalten oder aufgezogen werden, während in der richtlinie 92/65/ewg für andere tierarten der begriff "amtliche zugelassene einrichtung, amtlich zugelassenes institut oder amtlich zugelassenes zentrum" bestimmt wird. zur harmonisierung und vereinfachung der in der vorliegenden entscheidung verwendeten termini empfiehlt es sich, für alle betriebe, in denen paarhufer (artiodactyla) und rüsseltiere (proboscidae) üblicherweise gehalten oder aufgezogen werden, eine einheitliche definition festzulegen.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,747,101,268 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK