プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
geselecteerde indieners tekenen het contract en retourneren het voor ondertekening door de commissie.
vertragsunterschrift der antragsteller und rücksendung an die kommission zur unterschrift.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
rijnland-palts: bevordering van het ruilen-en van de verpachting van gronden
rheinland-pfalz: fÖrderung von landtausch und - verpachtung
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
er zal geen land meer over zijn om tegen vrede te ruilen en er zullen nauwelijks palestijnen overblijven.
ich wollte ihn mit dieser entschließung auffordern, keine zwei monate später diese worte wahrzumachen, nicht mehr und nicht weniger.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deze enquête dient momenteel alleen voor onderzoeksdoeleinden, maar het wordt op prijs gesteld indien u het formulier wilt invullen en retourneren.
dieser fragebogen dient gegenwärtig ausschließlich sondierungszwecken; um beantwortung und rücksendung wird dennoch gebeten.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
de portugese verkoper vraagt om de tegels te ruilen, maar de spaanse onderneming weigert een ruil en ook om de tegels terug te betalen.
der portugiesische händler forderte den austausch der ware, das spanische unternehmen lehnte dies jedoch ab und verweigerte auch eine erstattung.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
de nieuwe dimensie is de mogelijkheid dit overal ter wereld te verkopen en te ruilen, en wel onder omstandigheden die het strafrechtelijk onderzoek heel wat moeilijker maken.
neu hinzugekommen ist nun durch das interne die möglichkeit, weltweit anzubieten und zu tauschen, und zwar unter bedingungen, die die strafverfolgung erheblich erschweren.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
vouw de gebruikte pleisters op en retourneer aan de apotheek.
falten sie benutzte pflaster zusammen und werfen sie die pflaster weg oder bringen sie die pflaster in die apotheke zurück.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 5
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
58 vouw de gebruikte pleisters op en retourneer aan de apotheek.
58 beseitigung von nicht verwendetem arzneimittel oder davon stammenden abfallmaterialien
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 8
品質:
daarom bestaat er vandaag de dag een tendens naar veel eenvoudiger soorten consortiumovereenkomsten, zoals technische overeenkomsten tussen scheepvaartmaatschappijen om bijvoorbeeld slots te ruilen, en overeenkomsten betreffende het gemeenschappelijk gebruik van schepen.
daher geht die tendenz in der letzten zeit zu weitaus einfacheren vereinbarungen wie etwa technischen abmachungen zwischen seeverkehrsunternehmen beispielsweise für den slot-austausch oder vereinbarungen über die gemeinsame nutzung von schiffen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
deze gewilde goederen waren gemakkelijk te ruilen en werden daardoor geaccepteerd als geld. de ontwikkeling van geld hangt dus af van een aantal factoren, waaronder het relatieve belang van de handelen de staat van ontwikkeling van de economie.
am markt müsste der relative preis für jedes waren- und dienstleistungspaar bestimmt werden, und natürlich würde jeder, der mit warentausch zu tun hat, alle informationen über die terms of trade zwischen sämtlichen waren benötigen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
het in bezit hebben, vervoeren, verhandelen of ruilen en het te koop of in ruil aanbieden van aan de natuur onttrokken specimens van de genoemde soorten, uitgezonderd die welke reeds legaal waren onttrokken vóór de toepassing van deze richtlijn.
besitz, transport, handel oder austausch und angebot zum verkauf oder zum austausch von aus der natur entnommenen exemplaren solcher pflanzen; vor beginn der anwendbarkeit dieser richtlinie rechtmäßig entnommene exemplare sind hiervon ausgenommen.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:
met betrekking tot deze soorten verbieden de lidstaten het in bezit hebben, vervoeren, verhandelen of ruilen en het te koop of in ruil aanbieden van aan de natuur onttrokken specimens, uitgezonderd die welke reeds legaal waren onttrokken vóór de toepassing van deze richtlijn.
für diese arten verbieten die mitgliedstaaten besitz, transport, handel oder austausch und angebot zum verkauf oder austausch von aus der natur entnommenen exemplaren; vor beginn der anwendbarkeit dieser richtlinie rechtmäßig entnommene exemplare sind hiervon ausgenommen.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:
in ieder van onze europese lidstaten kan een hele geschiedenis voorgelegd worden over onderhandelingen en reglementeringen betreffende ruil en overdracht van archieven van vele honderden jaren.
wir glauben jedoch nicht, daß es absolut notwendig ist, druck auf die staaten europas auszuüben, damit diese der in dieser entschließung beschriebenen lösung, der rückgabe der historischen archive, den vorzug geben.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ruil en verkoop van kinderpornografie bestonden vroeger al, ook toen we het internet nog niet hadden, het is niets nieuws.
man darf es nicht dem netz anlasten, daß es ebenso wie andere kommunikationsinstrumente auch für strafbare handlungen mißbraucht wird.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
het is daarentegen zeer goed mogelijk de ecu in de gemeenschap te gebruiken, die van rekeneenheid tot ruil- en betaakenheid kan uitgroeien.
wir haben in der französischen fassung mehr fachwidersprüche oder lücken festgestellt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2. met betrekking tot deze soorten verbieden de lid-staten het in bezit hebben, vervoeren, verhandelen of ruilen en het te koop of in ruil aanbieden van aan de natuur onttrokken specimens, uitgezonderd die welke reeds legaal waren onttrokken vóór de toepassing van deze richtlijn.
(2) für diese arten verbieten die mitgliedstaaten besitz, transport, handel oder austausch und angebot zum verkauf oder austausch von aus der natur entnommenen exemplaren; vor beginn der anwendbarkeit dieser richtlinie rechtmäßig entnommene exemplare sind hiervon ausgenommen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
9) artikel 21 wordt als volgt vervangen: „artikel 21 afwikkeling en retournering van betalingsopdrachten in de wachtrij 1. betalingsopdrachten die niet onmiddellijk in de invoerverwerking kunnen worden afgewikkeld, worden in wachtrijen geplaatst volgens de door de opdrachtgevende deelnemer overeenkomstig artikel 15 bepaalde prioriteit.
9. artikel 21 erhält folgende fassung: „artikel 21 abwicklung und rückgabe von zahlungsaufträgen in der warteschlange( 1) zahlungsaufträge, die nicht umgehend in der eingangsdisposition abgewickelt werden können, werden gemäß artikel 15 mit der vom betreffenden teilnehmer angegebenen priorität in die warteschlangen eingestellt.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。