検索ワード: tekstgedeelten (オランダ語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

German

情報

Dutch

tekstgedeelten

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

ドイツ語

情報

オランダ語

bijgevolg is de raad van mening dat deze tekstgedeelten moeten worden geschrapt.

ドイツ語

daher müssen diese tcxtstellcn nach ansicht des rates entfallen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

over sommige tekstgedeelten van de resolutie betreffende gedwongen ofonvrijwillige verdwijningen is evenwel gestemd.

ドイツ語

Über einige absätze der resolution über gewaltsames oder unfreiwilliges verschwinden wurde jedoch abgestimmt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

ging van de interne markt op elk beleidsterrein. de actiepunten worden in de omkaderde tekstgedeelten besproken.

ドイツ語

wird, werden es diesen ebenfalls ermöglichen, die mit dem binnenmarkt verbundenen vorteile zu nutzen und die anstehenden pro bleme zu bewältigen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

in de onderstaande tekst van het gewijzigd voorstel werden geschrapte tekstgedeelten doorstreept en toegevoegde tekstgedeelten onderstreept en vet gedrukt.

ドイツ語

im text des geänderten vorschlags sind gestrichene passagen durchgestrichen und hinzugefügte passagen fett gedruckt und unterstrichen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

(') in de onderstaande cursieve tekstgedeelten zijn de voorstellen opgenomen waardoor de commissie zich tijdens haar mandaat zal laten leiden.

ドイツ語

(') im weiteren verlauf des textes sind die vorschläge, an denen sich die europäische kommission orientieren wird, in kursivschrift wiedergegeben.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

de ondervonden problemen zijn in hoofdzaak van terminologische aard, maar soms zijn er ook onduidelijkheden in tekstgedeelten. deze worden opgelost in nauw overleg met de cliënt.

ドイツ語

etwaige probleme, die sich zumeist auf die terminologie, aber auch auf die klärung von textabschnitten beziehen, werden in engem kontakt mit dem kunden gelöst.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

want ik heb stemmingen, bijvoorbeeld over amendement 21, amendement 25 en over een aantal originele tekstgedeelten waarvan verder niet volstrekt duidelijk is waar het over gaat.

ドイツ語

denn ich habe abstimmungen, zum beispiel über Änderungsantrag 21, Änderungsantrag 25 und über ei nige teile des ursprungstextes, bei denen nicht ganz deutlich ist, worum es geht.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

de volgende tekstgedeelten uit het afdelingsadvies zijn geschrapt naar aanleiding van door de voltallige vergadering goedgekeurde wijzigingen, maar konden wel rekenen op minstens een kwart van de uitgebrachte stemmen:

ドイツ語

der nachstehende teil der stellungnahme der fachgruppe wurde infolge der vom plenum ange­nommenen Änderungen gestrichen; dabei votierte mindestens ein viertel der abgegebenen stimmen für die beibehaltung des gestrichen textes:

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

de wijzigingen ten opzichte van het oorspronkelijke voorstel van de commissie worden in de tekst als volgt aangegeven: hetgeen vervalt is doorgestreept en de nieuwe of gewijzigde tekstgedeelten zijn vetgedrukt en onderstreept.

ドイツ語

die Änderungen gegenüber dem ursprünglichen vorschlag wurden wie folgt gekennzeichnet: gestrichene passagen erscheinen durchgestrichen, neue oder geänderte passagen im fettdruck und unterstrichen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

90. de raad berekent zijn productie op basis van de gedrukte bladzijden (zie ook paragraaf 65), terwijl de andere instellingen alleen gewijzigde tekstgedeelten meetellen.

ドイツ語

90. im gegensatz zu anderen organen, die nur die geänderten textteile berücksichtigen, berechnet der rat sein output auf der grundlage der gedruckten seiten (siehe auch ziffer 65).

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

in een door een tekstverwerker geproduceerd manuscript moeten de cursief te zetten gedeelten eenmaal worden onderstreept en de passages die vet moeten worden gedrukt tweemaal (tenzij de machine beschikt over een functie om tekstgedeelten vet weer te geven).

ドイツ語

in manuskripten, die mit einem textverarbeitungsgerät erstellt werden, sind die kursiv zu setzenden teile einfach zu unterstreichen. die fett zu setzenden teile sind doppelt zu unterstreichen, wenn das gerät keine fettdruckfunktion besitzt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

meestal zijn dit de sys ­ temen die genoemd worden in het tekstgedeelte van het blauwe boek.

ドイツ語

meistens handelt es sich um systeme, die im text des „blue book » erwähnt sind.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,794,503,642 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK