プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kennisgevingsplicht
ilmoitusvelvollisuus
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
samenwerkings-en kennisgevingsplicht
yhteistyö-ja tietojenantovelvollisuus
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
kennisgevingsplicht van exploitanten van levensmiddelenbedrijven
elintarvikealan toimijoiden ilmoitusvelvollisuus
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 6
品質:
参照:
tevens zijn wij van mening dat klantenwerving in dienstverlening op afstand niet vrijgesteld mag worden van de kennisgevingsplicht.
katsomme lisäksi, että asiakkaiden hankkimista etäpalvelujen tarjoamiseksi ei voida poistaa ilmoitusvelvollisuuden piiristä.
deze informatie kan de autoriteiten in staat stellen producenten en distributeurs te helpen op correcte wijze aan hun kennisgevingsplicht te voldoen.
viranomaiset saattavat näiden tietojen avulla pystyä auttamaan tuottajia ja jakelijoita suoriutumaan ilmoitusvelvollisuudestaan asianmukaisesti.
bovendien is het buitengewoon belangrijk dat bedrijven rechtstreeks contact met de autoriteiten opnemen wanneer zij twijfelen over het vervullen van hun kennisgevingsplicht.
viranomaisten ja yritysten on lisäksi erittäin tärkeää olla keskenään suoraan yhteydessä, mikäli yrityksissä esiintyy epäselvyyttä ilmoitusvelvoitteen täyttämisestä.
voor deze nationale certificeringen, die bijvoorbeeld in duitsland door de cha en in frankrijk door de sopexa worden geregeld, geldt er een kennisgevingsplicht.
näiden kansallisten sertifiointien yhteydessä, joista vastaa esimerkiksi saksassa cha tai ranskassa sopexa, on sovellettavaa ilmoitusmenettelyä.
met het kennis geven van een ontwerp van nationale wet overeenkomstig richtlijn 98/34/eg wordt tegelijkertijd voldaan aan de kennisgevingsplicht van deze richtlijn.
direktiivin 98/34/ey mukainen ilmoittaminen kansallisesta säädösehdotuksesta täyttää samalla tässä direktiivissä säädetyn ilmoittamisvelvoitteen.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
deze kennisgevingsplicht vervalt zodra met een derde land als bedoeld in lid 3 of 4 een overeenkomst is gesloten of wanneer de in lid 4, tweede en derde alinea, bedoelde maatregelen niet meer van toepassing zijn.
tämä tiedonantovelvollisuus lakkaa, kun 3 tai 4 kohdassa tarkoitetun kolmannen maan kanssa on tehty sopimus, tai kun 4 kohdan 2 ja 3 alakohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden soveltaminen päättyy.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 7
品質:
参照:
dit punt is vooral daarom van belang, omdat een eenvoudige kennisgevingsplicht ertoe leidt dat de techniek dusdanig kan worden toegepast dat personen in hun eigen land door andere landen kunnen worden afgeluisterd en gecontroleerd. troleerd.
tämä kysymys on tärkeä erityisesti myös siksi, että pelkkä ilmoitusvelvollisuus johtaa siihen, että tekniikka olisi laa dittava sellaiseksi, että oman valtion alueella olevia henkilöitä voitaisiin kuunnella muista valtioista käsin.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. de in artikel 1 bedoelde kennisgevingsplicht geldt voor de maatregelen, andere dan rechterlijke beslissingen, van de bevoegde autoriteiten van de lid-staten die gemachtigd zijn deze maatregelen te nemen.
1. edellä 1 artiklassa tarkoitettua ilmoitusvelvollisuutta sovelletaan jäsenvaltioiden sellaisten toimivaltaisten viranomaisten toteuttamiin toimenpiteisiin, joilla on valtuudet toteuttaa tällaisia toimenpiteitä, tuomioistuimen päätöksiä lukuun ottamatta.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
er dient meer zekerheid te komen op het gebied van staatssteun, zoals met name een mechanisme voor vrijstelling van de kennisgevingsplicht en een voldoende bereik van de vrijstelling, gezien het aantal gevallen waarvoor de altmark-jurisprudentie mogelijk van toepassing zou kunnen zijn.
valtiontukien alalla tarvitaan suurempaa oikeusvarmuutta ja erityisesti riittävän kattava ilmoitusvelvollisuutta koskeva vapautusmenettely, kun otetaan huomioon, kuinka moneen tapaukseen asiassa altmark annetun tuomion soveltaminen voisi vaikuttaa.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
参照:
1. onverminderd de regels die de mededeling van inlichtingen beperken, geldt voor de curator van de hoofdprocedure en de curatoren van de secundaire procedures een wederzijdse kennisgevingsplicht. zij moeten onverwijld kennis geven van al hetgeen voor de andere procedure van nut kan zijn, met name de stand van de indiening en de verificatie van de vorderingen en de maatregelen tot beëindiging van de procedure.
1. jollei tietojen salassapitoa koskevista säännöksistä muuta johdu, päämenettelyn ja sekundäärimenettelyn selvittäjillä on keskinäinen tietojenantovelvollisuus. heidän on viipymättä annettava toisilleen tieto sellaisesta seikasta, jolla voi olla merkitystä toisessa menettelyssä, ja erityisesti siitä, missä vaiheessa saatavien ilmoittaminen ja tutkiminen on, sekä myös menettelyn päättämiseen tähtäävistä toimenpiteistä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: