検索ワード: overgangsreserveperiode (オランダ語 - フィンランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

Finnish

情報

Dutch

overgangsreserveperiode

Finnish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

フィンランド語

情報

オランダ語

de overgangsreserveperiode voor in slowakije gevestigde instellingen laat de reserveperiode die overeenkomstig artikel 7

フィンランド語

slovakiassa sijaitsevia laitoksia koskeva siirtymäpitoajan ­ jakso ei vaikuta siihen pitoajanjaksoon , jota sovelletaan asetuk ­ sen ( ey ) n : o 1745/2003 ( ekp / 2003/9 ) 7 artiklan mukaisesti

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

de minimumreserves voor deze overgangsreserveperiode worden berekend met behulp van de reservebasis op 31 december 2003.

フィンランド語

tämän siirtymäpitoajanjakson vähimmäisvarannot lasketaan 31 päivänä joulukuuta 2003 voimassa olevan varantopohjan perusteella.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

オランダ語

de reservebasis voor iedere in slovenië gevestigde instelling gedurende de overgangsreserveperiode zal worden vastgelegd op basis van haar balans per 31 oktober 2006.

フィンランド語

sloveniassa sijaitsevan laitoksen varantopohja siirtymäpitoajanjaksolle määritellään 31 päivänä lokakuuta 2006 päivätyn taseen tietojen perusteella.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

オランダ語

met betrekking tot de overgangsreserveperiode worden de minimumreserves van een instelling berekend door hetzij de in slovenië gevestigde instelling, hetzij door banka slovenije.

フィンランド語

siirtymäpitoajanjakson osalta joko sloveniassa sijaitseva laitos itse tai banka slovenije laskee kyseistä laitosta koskevan vähimmäisvarantovelvoitteen.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

オランダ語

2. de minimumreserves voor deze overgangsreserveperiode worden berekend met behulp van de reservebasis op 31 december 2003. de reservebasis op 30 september 2003 wordt gebruikt voor instellingen die op kwartaalbasis rapporteren.

フィンランド語

loppusäännökset1. tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä tammikuuta 2004, lukuun ottamatta 5 artiklan 3 ja 5 kohtaa, jotka tulevat voimaan 10 päivänä maaliskuuta 2004.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

オランダ語

en c) de termijn waarbinnen de berekening en de verificatie van de minimumreserves betreffende overgangsreserveperiode moeten worden uitgevoerd door de binnen de lidstaat die de euro aanneemt gevestigde instellingen en hun nationale centrale bank.

フィンランド語

ja c) määräaika, jonka kuluessa euron käyttöön ottavassa jäsenvaltiossa sijaitsevien luottolaitosten ja niiden kansallisen keskuspankin on laskettava ja tarkistettava vähimmäisvarannot siirtymäpitoajanjakson osalta.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

オランダ語

de partij die de minimumreserves berekent, legt ten laatste op 11 december 2006 haar berekening aan de andere partij voor, die voor het begin van de overgangsreserveperiode voldoende tijd wordt gegund voor de verificatie van de berekening en indiening van herzieningen.

フィンランド語

osapuoli, joka laskee vähimmäisvarantovelvoitteen, toimittaa laskelmansa toiselle osapuolelle niin, että tälle jää riittävästi aikaa tarkistaa se ja toimittaa sitä koskevat korjaukset viimeistään 11 päivänä joulukuuta 2006.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

オランダ語

de overgangsreserveperiode voor in slovenië gevestigde instellingen laat de reserveperiode die overeenkomstig artikel 7 van verordening( eg) nr. 1745/2003( ecb/ 2003/9) op in andere deelnemende lidstaten gevestigde instellingen toepasselijk is, onverlet.

フィンランド語

sloveniassa sijaitsevia laitoksia koskeva siirtymäpitoajanjakso ei vaikuta siihen pitoajanjaksoon, jota sovelletaan asetuksen( ey) n: o 1745/2003( ekp/ 2003/9) 7 artiklan mukaisesti muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitseviin laitoksiin.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 8
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,032,222,774 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK