プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de voorwaarde waaraan moet zijn voldaan om van een specifieke naamsbekendheid te kunnen gewagen wordt dus door de „aceto balsamico di modena” vervuld.
l’«aceto balsamico di modena» remplit ainsi la condition inhérente à une réputation spécifique du produit correspondant à cette dénomination.
„aceto balsamico di modena” staat reeds geruime tijd voor de cultuur en de geschiedenis van modena en geniet in de gehele wereld een onbetwiste reputatie.
l’«aceto balsamico di modena» représente de longue date la culture et l’histoire de modène et sa réputation à travers le monde est incontestable.
„aceto balsamico di modena” valt niet meer weg te denken uit het sociaaleconomische weefsel van modena en omstreken doordat het de bron van inkomsten is geworden van verscheidene ondernemingen en ook als cruciaal ingrediënt in talrijke regionale recepten zijn plaats in de culinaire traditie heeft veroverd.
l’«aceto balsamico di modena» est entré dans le tissu social et économique de cette région en devenant la source de revenus de différents opérateurs et en s’intégrant également dans la tradition culinaire, en tant qu’ingrédient crucial dans de nombreuses recettes régionales.
aan de benaming „aceto balsamico di modena” mogen geen andere termen, noch cijfers worden toegevoegd dan die welke uitdrukkelijk in dit productdossier zijn opgenomen; dit geldt ook voor de termen „extra”, „fine”, „scelto”, „selezionato”, „riserva”, „superiore”, „classico” of soortgelijke adjectieven.
il est interdit d’ajouter à la dénomination «aceto balsamico di modena» quelque qualificatif que se soit, même sous forme numérique, autre que ceux prévus expressément au présent cahier des charges y inclus les adjectifs «extra», «fine», «scelto», «selezionato», «riserva», «superiore», «classico» ou similaire.