プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
het pakket is veeleer een invulling van de nieuwe beleidsvormen.
il demande à la commission de mettre en place un programme d'aide économique en vue de contribuer à la solution des problèmes énormes auxquels sont confrontés la slovénie, la l'est.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dit is een kader, een invulling van de grote richtlijn 391.
le vote aura lieu demain à midi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
een invulling van het ven en het ivon, binnen de onderscheiden gebiedscategorieën;
une concrétisation du ven et de l'ivon dans les catégories zonales respectives;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
deze waarden krijgen een invulling op zowel internationaal als europees niveau.
ces valeurs sont déclinées au niveau international et européen.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 2
品質:
hierdoor kan er een invulling worden gegeven aan het begrip 'ontwikkelingstraject".
en effet, l'automatisation et le contrôle informatique de la production tendent à supprimer les postes les moins qualifiés au profit de postes où des compétences plus importantes sont nécessaires.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
deze interpretatie resulteert dus in een invulling van de rubrieken 'kennis' en 'attitudes'.
a l'exclusion de toute médiation, il s'agit bien de qualifier le tra vail par son contenu.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
het is aan de partijen om in het onderhandelingsproces dat nu aan vangt hieraan een invulling te geven die voor alle partijen aanvaardbaar is.
les rendre visibles peut constituer en soi une contribution au progrès des négociations politiques au sein du groupe de travail bilatéral.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de moeilijkheden komen wanneer we aan deze gedachte een invulling moeten geven die tot een reële ver mindering van de overproduktie leidt.
on lui a demandé si le procureur général pouvait à son avis être amené à changer d'avis et donc à poursuivre les membres des forces de sécurité.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
mijnheer de voorzitter, deze verslagen beogen een invulling te geven aan de manier waarop politie en justitie in de europese unie samenwerken.
monsieur le président, ces rapports ont pour objectif de donner un contenu à la collaboration entre police et justice en europe.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
vanuit deze constatering is het voor het comité dan ook moeilijk een invulling te geven aan dat wat deze inventarisatie van acties en projecten nu maakt tot een geïntegreerd geheel.
en partant de cette constatation, il est dès lors difficile pour le comité de se prononcer sur ce qui fait que cette énumération d'actions et de projets constitue à présent un ensemble intégré.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
het gaat er steeds meer om een invulling te geven van complexe, niet op een bepaalde taak gerichte, cognitieve vereisten en deze vervolgens te evalueren en te integreren.
■ méthodes: techniques de résolution de problème, techniques d'organisation, stratégies d'apprentissage, etc.;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deze algemene doelstelling heeft een invulling gekregen in een aantal maatregelen van de gemeenschap en met name in beleidsdocumenten van de commissie, zoals het witboek het europese vervoersbeleid tot het jaar 2010 .
cet objectif global a été traduit par une série de mesures communautaires, notamment dans les documents de stratégie de la commission, tels que le livre blanc sur la politique européenne des transports à l’horizon 2010.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ik pleit voor de oprichting van een aantal instellingen die de wto ondersteunen en een invulling geven aan de sociale dimensie van de globalisering, zoals de in het verslag vermelde raad voor menselijke ontwikkeling.
nous devrions créer des institutions qui seraient chargées de soutenir le travail de l’ omc et qui entreprendraient d’ apporter une dimension sociale à la mondialisation, comme le conseil de développement humain mentionné dans le rapport.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
alle pogingen om te komen tot een invulling van het begrip "nabuurschap" zonder iets over een lidmaatschap te zeggen, hebben eerder provocerend dan verduidelijkend gewerkt.
toutes les tentatives de trouver une définition du concept de "voisinage" qui ne touche mot d'une éventuelle adhésion se sont révélées des provocations, plutôt que des contributions à une clarification.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
met de omschrijving van "materiële dwangmiddelen", tracht artikel 32 van het verdrag een invulling te geven aan het gebruik van materiële dwangmiddelen dat voor de drie landen aanvaardbaar is.
sur la base de la définition des "moyens de contrainte matériels", l'article 32 du traité entend donner une interprétation au recours des moyens de contrainte matériels qui soit acceptable pour les trois pays.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
in tal van landen wordt het hoger onderwijs gestimuleerd om zelf ook een invulling aan levenslang leren te geven en mede door de invoering van een erkenningssysteem voor elders verworven competenties de poorten te openen voor mensen uit bijvoorbeeld sociaal-economisch zwakke milieus.
un grand nombre de pays encouragent les universités à jouer leur rôle dans la concrétisation de l'éducation et de la formation tout au long de la vie en assurant un accès plus large aux apprenants non traditionnels, notamment ceux issus d'un milieu socio-économique modeste, par exemple par l'établissement de systèmes de validation de l'éducation et de la formation non formelles et informelles.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
de evpfractie steunt een groot deel van de voorstellen die, uitgaande van een duidelijk besef van de ontoereikendheid van ons beleid in het licht van de verslechterde situatie, zijn gericht op een invulling van het initiatief tot herlancering van de noordzuiddialoog op een hoger en verantwoordelijker niveau.
condesso (ldr). — (po) madame le président, la coopération au développement continue à se fonder dans une large mesure sur une conception dépassée de l'aide, qui méconnaît les idées de base relatives à la défense d'un nouvel ordre économique international, basé sur l'équité, l'égalité souveraine, l'interdépendance, l'intérêt commun et la coopération entre tous les etats.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deze prioriteit geeft een invulling aan het verzoek van de europese raad, die op zijn bijeenkomst in barcelona vastgesteld heeft dat jumelages tussen scholen jongeren de mogelijkheid geven om ict-vaardigheden te verwerven en toe te passen en hen bewuster maken van het meertalige en multiculturele maatschappijmodel in europa.
cette priorité donne corps à une demande du conseil européen de barcelone qui considère le jumelage d'établissements scolaires comme une occasion pour des jeunes d'apprendre et de mettre en pratique des aptitudes aux tic et aussi de prendre conscience de l'aspect plurilingue et multiculturel du modèle européen de société.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
dergelijke onevenwichten leiden tot segregatie op de arbeidsmarkt, zijn een hindernis voor de omvattende revaloriserende kwaliteit van de arbeid die de kern vormt van de europese werkgelegenheidsstrategie, en kunnen leiden tot een blijvende afhankelijkheid van migratie om een invulling van niet-gekwalificeerde banen te garanderen.
car ces déséquilibres entraînent une ségrégation du marché du travail, ils empêchent l'amélioration globale de la qualité du travail qui est au cœur de la stratégie européenne pour l'emploi et ils risquent de créer une dépendance durable par rapport aux migrations pour que les emplois médiocres soient pourvus.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
wij kiezen voor een formulering van leerplannen in hoofdlijnen; hierin wordt, anders dan in de traditionele leerplannen, de inhoud van de leerstof geformuleerd in de vorm van problemen, zodat de leerkrachten hieraan een invulling kunnen geven die is afgestemd op nieuwe ontwikkelingen in een bepaald vak.
en effet, les manuels, les ouvrages à l'intention des enseignants, les exercices et autres outils didactiques revêtent aussi une importance considérable.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: