プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de richtlijn moet bovendien het fundament leggen voor een uniforme definitie en berekening van wkk.
elle entend aussi améliorer le fonctionnement du marché unique pour les produits pharmaceutiques, de manière à offrir un accès plus rapide pour les consommateurs aux nouveaux médicaments.
als het noodzakelijk fundament voor zijn toezichtgezag mag de eaem aan de commissie voorstellen dwangsommen op te leggen.
l’aemf peut proposer à la commission d’imposer des astreintes, en tant que fondement nécessaire à l’exercice de son autorité de surveillance.
het belangrijkst is dat wij een duurzaam fundament leggen waarop het toerisme in de betreffende toeristische bestemmingen zich kan ontwikkelen.
il convient avant toute chose de fonder le développement de ce secteur sur des bases solides à longue échéance dans toutes les destinations touristiques.
door te kiezen voor investeren in de energiesector proberen deze landen een stevig fundament te leggen voor de ontwikkeling in de toekomst.
en choisissant d'investir dans le domaine énergétique, ces pays se dotent d'infrastructures permettant le développement.
om het sociaal model voor volgende generaties te waarborgen moet europa het fundament leggen voor dynamische en duurzame groei door banen van kwaliteit te creëren.
afin de garantir sa viabilité pour les générations futures, l’europe doit construire les fondements d’une croissance dynamique et durable en créant des emplois de qualité.
daarnaast kan het europees jaar door middel van voorlichting, informatie en het voorbereiden van nieuwe ontwikkelingen op juridisch en beleidsvlak het fundament leggen voor verdere duurzame vooruitgang.
l'année européenne peut en outre jeter les bases d'un progrès durable plus important, par l'information et la sensibilisation de la population, et ouvrir la voie à de nouvelles initiatives législatives et politiques.
dit plan, goedgekeurd op 11 juni 2013, beoogt de sector te helpen met de uitdagingen van vandaag en wil het fundament leggen voor het toekomstige concurrentievermogen door innovatie en het scheppen van groei en banen te bevorderen.
ce plan, adopté le 11 juin 2013, vise à aider ce secteur à relever les défis auxquels il est confronté à l'heure actuelle et de jeter les fondements d'une future compétitivité en encourageant l'innovation et en créant de la croissance et de l'emploi.
bijlage a haalbaarheidsonderzoek met betrekking tot deze verbindingen en het leggen van de fundamenten voor de realisering ervan vergden bijzondere inspanningen.
annexe a dans le tout premier réseau transeuropéen de transports (celui de la voie ferrée à grande vitesse), qui a été adopté par le conseil des ministres des transports en 1990.
het nieuwe partnerschapskader zal niet alleen bijdragen tot onmiddellijke meetbare resultaten bij crises, maar ook het fundament leggen voor meer samenwerking met de landen van herkomst, doorreis en bestemming, waarin goed beheerde migratie en mobiliteit centraal staan.
en tant que tel, le cadre de partenariat permettra non seulement de réagir aux crises par des résultats rapides et mesurables, mais également de poser les fondations d'une coopération renforcée avec les pays d'origine, de transit et de destination, axée sur une politique bien gérée en matière de migration et de mobilité.