プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bij ministerieel besluit nr. h/c.12.8.241 van 10 mei 2000 wordt het laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de waalse regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de waalse regering van 20 juni 1996, voor een termijn van vijf jaar toegelaten op de semois te chiny, sectie izel, op het speelplein van moyen, op de rechteroever en stroomopwaarts van de brug, tussen de profielen 306 en 307 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan.
un arrêté ministériel n° h/c.12.8.241 du 10 mai 2000 autorise, pour une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la semois à chiny, section d'izel, à la plaine de jeux de moyen, en berge droite et en amont du pont, entre les profils 306 et 307 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté.