プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de werkgelegenheid bij de europese spoorwegen is de afgelopen decennia afgenomen, voornamelijk door terugloop van de klandizie en bezuinigingen.
l'emploi dans le secteur ferroviaire européen a décliné au cours des dernières décennies, en raison essentiellement de la diminution du volume de trafic et des rationalisations.
de ondernemingen echter, die deze eenheden uit zuiver com mercieel oogpunt oprichten, zijn voortdurend naar meer klandizie op zoek.
les compétences du parlement européen occupaient pour nous une place prépondérante dans les négociations et l'obstacle de la conservation des compétences institution nelles du parlement européen a été le. plus difficile à surmonter.
dat het verzoek gemotiveerd is met de bedoeling een zekere klandizie te behouden in de directe omgeving van de handelskern van de elsense steenweg;
que la demande est motivée dans le but de garder un certain chaland de proximité au noyau commercial de la chaussée d'ixelles;
zij stellen solvay in staat de gedragingen van concurrenten op de voet te volgen en vormen een doeltreffend middel om concurrenten te beletten daadwerkelijk klandizie te verwerven.
elles permettent à solvay d'être parfaitement informée en détail de l'activité des concurrents, tout en excluant effectivement la possi bilité pour ces derniers d'obtenir un approvisionne ment.
dat het bezwaarschrift zijn verzoek voor dit huizenblok eveneens motiveert met de bedoeling een zekere klandizie te behouden in de directe omgeving van de handelskern van de elsense steenweg;
qu'elle motive également sa demande pour cet îlot dans le but de garder un certain chaland de proximité au noyau commercial de la chaussée d'ixelles;
dergelijke diensten roepen echter bezwaren op bij diegenen die de voorkeur geven aan een gereguleerde exploitatie, namelijk dat dergelijke pendelaars de klandizie wegnemen van de normale openbaar vervoersdiensten.
de tels services soulèvent cependant l'objection parmi ceux qui sont en faveur d'exploitations réglementées, que de tels voyageurs domiciletravail retirent de la clientèle aux services de transports publics classiques.
91 belang bij om een nevenleverancier te zoeken, en deze laatste zal weinig geneigd zijn om naar diens marginale klandizie te dingen, omdat hij dan gedwongen is een onrendabel lage prijs aan te bieden.
91 favorable offert par solvay pour le tonnage marginal, et le deuxième fournisseur n'a pas intérêt à faire offre pour les besoins marginaux du client eu égard au prix non rentable qu'il devrait offrir.
Π op communautair gebied leidt de uitbreiding van de markten zonder voorgaande en de noodzakelijkheid de klandizie steeds meer aangepaste diensten te bieden, de ondernemingen er toe zich met elkaar te verbinden om hun aanwezigheid in uitgebreide distributienetten te bevestigen.
Π sur le plan commercial, l'élargissement sans précédent des marchés et la nécessité d'offrir à la clientèle un service toujours plus adapté conduisent les entreprises à s'allier pour affirmer leur présence dans de vastes réseaux de distribution.
een clausule waarin het de verkoper gedurende een periode van twee jaar wordt verboden om bij de leveranciers, de klanten of de werknemers van de onderneming die het voorwerp uitmaakt van de transactie klandizie proberen te verwerven, zal over het algemeen worden toegestaan43.
l'article 6 de la loi de 1991 permet à toute personne lésée par un accord, une décision ou une pratique concertée interdits en vertu de l'article 4 ou par un abus de position dominante interdit en vertu de l'article 5 de demander réparation en justice.
algemeenheden betreffende de wettelijke hypotheek, de overdrachten van klandizie, de overdrachten van onroerende goederen (hypothecaire aanwendingen in het buitenland) en de kredieten inzake economische expansie.
généralités concernant l’hypothèque légale , les cessions de clientèle, les cessions immobilières (affectations hypothécaires à l’étranger) et les crédits en matière d’expansion économique.
de overdracht, in eigendom of in vruchtgebruik, van een geheel van goederen, samengesteld uit onder meer elementen die het behoud van de klandizie mogelijk maken, die voor de uitoefening van een vrij beroep, ambt of post of een industrieel, handels- of landbouwbedrijf worden aangewend, evenals de vestiging van een vruchtgebruik op dezelfde goederen zijn slechts tegenstelbaar aan de inninginstelling van de bijdragen na verloop van de maand die volgt op die waarin een (eensluidend verklaard afschrift of een door alle contractspartijen voor volledig, echt en waar verklaard afschrift) van de akte van overdracht of vestiging ter kennis is gebracht van de inninginstelling van de bijdragen.
la cession, en propriété ou en usufruit, d'un ensemble de biens, composés entre autres d'éléments qui permettent de retenir la clientèle, affectés à l'exercice d'une profession libérale, charge ou office, ou d'une exploitation industrielle, commerciale ou agricole ainsi que la constitution d'un usufruit sur les mêmes biens, n'est opposable à l'organisme percepteur des cotisations qu'à l'expiration du mois qui suit celui au cours duquel une (copie certifiée conforme ou une copie certifiée complète, exacte et véritable par toutes les parties contractantes) de l'acte translatif ou constitutif a été notifiée à l'organisme percepteur des cotisations.