プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"wat, het moeielijkste?" riep ik uit.
--comment, le plus difficile? m'écriai-je:
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"welnu, axel!" zeide mij mijn oom, "dat gaat goed, het moeielijkste is achter den rug."
«eh bien, axel, me dit mon oncle, cela va, et le plus difficile est fait.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dikwijls sprak zij er met passepartout over, die zeer goed begreep wat er in het hart van de dame omging. de goede knecht had voor den brit een onbegrensden eerbied, hij kon niet genoeg spreken over zijns meesters edelmoedigheid, eerlijkheid en genegenheid. altijd stelde hij aouda gerust omtrent den goeden uitslag der reis, bij herhaling verzekerende, dat het moeielijkste reeds voorbij was, daar men de minder bereisde landen van china en japan achter den rug had en nu weder op meer bekend grondgebied kwam, en dat eindelijk een trein van san-francisco naar new-york en een transatlantische boot van new-york naar londen zonder twijfel voldoende zouden zijn om deze onmogelijke reis om de wereld binnen den overeengekomen tijd te volbrengen.
en outre, mrs. aouda s'intéressait prodigieusement aux projets du gentleman. elle s'inquiétait des contrariétés qui pouvaient compromettre le succès du voyage. souvent elle causait avec passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de mrs. aouda. ce brave garçon avait, maintenant, à l'égard de son maître, la foi du charbonnier ; il ne tarissait pas en éloges sur l'honnêteté, la générosité, le dévouement de phileas fogg ; puis il rassurait mrs. aouda sur l'issue du voyage, répétant que le plus difficile était fait, que l'on était sorti de ces pays fantastiques de la chine et du japon, que l'on retournait aux contrées civilisées, et enfin qu'un train de san francisco à new york et un transatlantique de new york à londres suffiraient, sans doute, pour achever cet impossible tour du monde dans les délais convenus.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: