プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ook moet bijzondere aandacht uitgaan naar het aanzienlijk versmallen van de participatiekloof tussen gewone werknemers en mensen met een achterstandspositie, waaronder gehandicapten, en tussen eu-burgers en onderdanen van derde landen, overeenkomstig de nationale doelstellingen.
il faut aussi s’attacher en particulier à réduire considérablement les écarts en matière d’emploi entre les personnes défavorisées, y compris les personnes handicapées, et les autres, ainsi qu’entre les ressortissants de pays tiers et les citoyens de l’union européenne, conformément aux objectifs nationaux.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
in de bij beschikking 2008/618/eg van de raad [3] vastgestelde werkgelegenheidsrichtsnoeren, die integrerend deel uitmaken van het „pakket geïntegreerde richtsnoeren”, dat als onderdeel van de opnieuw gelanceerde lissabonstrategie de groei en de werkgelegenheid in europa moet stimuleren, wordt bijzondere aandacht gevraagd voor het aanzienlijk versmallen van de participatiekloof tussen gewone werknemers en mensen met een achterstandspositie, met inbegrip van de kloof tussen eu-burgers en onderdanen van derde landen.
les lignes directrices pour l’emploi adoptées par la décision 2008/618/ce du conseil [3], qui font pleinement partie de l’ensemble intégré d’orientations destiné à stimuler la croissance et l’emploi en europe dans le cadre de la stratégie de lisbonne renouvelée, appellent à veiller en particulier à réduire considérablement les écarts en matière d’emploi entre les personnes défavorisées et les autres, ainsi qu’entre les ressortissants de pays tiers et les citoyens de l’union européenne.
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質: