検索ワード: per kerend bericht (オランダ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

French

情報

Dutch

per kerend bericht

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

フランス語

情報

オランダ語

per kerende bevestigen

フランス語

confirmer par retour

最終更新: 2017-11-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

de ontvangst van de kandidaturen wordt per kerende bevestigd.

フランス語

il est accusé réception de la candidature par retour du courrier.

最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

van de commissie verwacht zij per kerende post een wijziging van de richtlijn.

フランス語

enfin, le parlement européen demande au conseil et à la commission de créer la possibilité d'utiliser le mécanisme de réaction rapide non militaire pour le déminage d'urgence.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

deze laatste nodigt, per kerende post, de aanvrager uit op een informatieve vergadering.

フランス語

celle-ci invite, par retour du courrier, le demandeur à une réunion informative.

最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

maar om de banken absolute zekerheid en duidelijkheid te geven bij hun zware investeringsprogramma verwacht ik van de commissie per kerende post een wijziging van de richtlijn.

フランス語

mais j' attends de la commission qu' elle modifie rapidement la directive afin de fournir aux banques toute la sécurité et la clarté nécessaires pour mener à bien les lourds programmes d' investissements nécessaires.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

de rijksdienst zendt per kerende post via elektronische weg een ontvangstmelding terug die bestemd is voor de aanvrager of voor zijn lasthebber en die de datum vermeldt waarop de aanvraag is ingediend.

フランス語

l'office envoie immédiatement un accusé de réception électronique destiné au demandeur ou à son mandataire, qui mentionne la date d'introduction de la demande.

最終更新: 2014-12-17
使用頻度: 3
品質:

参照: Rstephan67

オランダ語

in het belang van het politiepersoneel wordt bijgevolg aangedrongen om in voorkomend geval per kerende de gevraagde informatie welke vóór 15 september aan het sociaal secretariaat gpi diende te worden overgemaakt alsnog te bezorgen.

フランス語

c'est pourquoi dans l'intérêt du personnel policier, nous insistons pour que l'information demandée, qui aurait dû être transmise avant le 15 septembre au secrétariat social gpi, lui parvienne par retour de courrier.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Rstephan67

オランダ語

1. voor de toepassing van artikel 2, lid 2, geven de bevoegde autoriteiten van de lid-staten, alvorens invoervergunningen te verlenen, de commissie kennis van de hoeveelheden van de aanvragen voor door originele uitvoercertificaten gestaafde invoervergunningen die zij hebben ontvangen. per kerende post bevestigt de commissie dat de aangevraagde hoeveelheden voor invoer beschikbaar zijn, in de volgorde waarin zij de kennisgevingen van de lid-staten heeft ontvangen. indien er evenwel, in uitzonderlijke gevallen, redenen zijn om aan te nemen dat de verwachte aanvragen voor invoervergunningen de kwantitatieve maxima wellicht overschrijden, kan de commissie overeenkomstig de procedure van artikel 17 de op basis van de volgorde van binnenkomst toegewezen hoeveelheid beperken tot 90% van de betreffende kwantitatieve maxima. in dergelijke gevallen wordt, zodra dit niveau is bereikt, over de toewijzing van de rest een besluit genomen overeenkomstig de procedure van artikel 17.

フランス語

1. aux fins de l'application de l'article 2 paragraphe 2, les autorités compétentes des États membres, avant de délivrer des autorisations d'importation, notifient à la commission les quantités correspondant aux demandes d'autorisation d'importation qu'elles ont reçues, attestées par les certificats originaux d'exportation. la commission confirme alors que la ou les quantités requises sont disponibles pour des importations, dans l'ordre chronologique de réception des notifications des États membres (selon le principe «premier arrivé, premier servi»). toutefois, dans des cas exceptionnels où l'on peut légitimement supposer que les demandes d'autorisation d'importation attendues risquent d'excéder les limites quantitatives, la commission peut, selon la procédure prévue à l'article 17, limiter la quantité à répartir sur la base du principe «premier arrivé, premier servi» à 90% des limites quantitatives en question. dans de tels cas, dès que ce niveau a été atteint, la répartition de la quantité restante est décidée selon la procédure prévue à l'article 17.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,776,845,571 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK