プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dit zijn maatregelen die de plutocratie versterken en die de sociale tegenstellingen verscherpen en het volk nieuwe rampspoed bezorgen.
ces mesures visent à armer la ploutocratie, ce qui aura pour effet d’ exacerber les antagonismes sociaux et les oppositions de classes et soumettra la population à de nouvelles épreuves et tribulations.
maar de echte reden schuilt in de exploitatie van de productiemiddelen ten behoeve van de plutocratie in een klimaat van algemene privatiseringen.
la véritable raison est l’ exploitation des ressources productives au profit de la ploutocratie ainsi que le renforcement de cette dernière dans un climat de privatisation généralisée.
de lidstaten hebben besloten om in het kader van de interne markt en het stabiliteitspact het volksbezit uit te verkopen en de plutocratie een handje te helpen.
dans le cadre du marché unique et du pacte de stabilité, les États membres bradent les richesses de leurs peuples, renforçant ainsi la ploutocratie.
nergens wordt echter gesproken over de stijging van de winst van de plutocratie; nergens wordt gezegd wie aan dit beleid verdient.
pourtant, l’ augmentation des profits de la ploutocratie et les bénéficiaires de cette politique ne sont indiqués nulle part.
het geld wordt de arbeiders afgenomen en het grootkapitaal geschonken; het wordt de armen en de minst ontwikkelde gebieden afgenomen en aan de plutocratie en de meest ontwikkelde gebieden van de eu gegeven.
ils sont grappillés auprès des travailleurs et des régions pauvres et moins développées et sont reversés aux grandes entreprises, à la ploutocratie et aux régions les plus développées de l’ union.
het vraagstuk van de toekomstige financiering van de gemeenschap kan niet enkel gezien worden als interinstitutionele kwestie tussen het europees parlement en de raad, ofschoon dit feit op zich al genoeg zegt over de houding van de plutocratie, die kennelijk alle representatieve organen buiten spel wil zetten.
.- la question du financement futur de la communauté ne peut être confiné au problème interinstitutionnel des relations entre le parlement européen et le conseil, même s’ il dénote également le statut de la ploutocratie, qui met sur la touche toute entité représentative.
. - de druk op bulgarije en roemenië wordt verhoogd om de volkeren van die landen te dwingen te gehoorzamen aan de oekazen van de eu en nieuwe ondraaglijke voorwaarden te slikken, die het de plutocratie makkelijker maken om de werknemers uit te buiten.
.- la pression monte sur la bulgarie et la roumanie pour s’ assurer que leurs peuples soient pleinement soumis aux diktats de l’ union, de manière à pouvoir leur imposer des conditions plus pénibles qui permettront à la ploutocratie d’ exploiter plus facilement les travailleurs.
daarvoor is het noodzakelijk soevereine rechten over te dragen, want anders kan men het nieuwe, en zoveelste, repressiemechanisme niet inzetten bij de verdediging van het gemeenschappelijk belang van de plutocratie van elk land. dit mechanisme vereist evenwel een uitgebreide jurisdictie, een rechtspersoonlijkheid en mogelijkheden tot inmenging in de binnenlandse aangelegenheden van alle landen.
face à cette exigence, les droits de souveraineté nationale sont abandonnés de manière à servir les intérêts communs de la ploutocratie de chaque pays par l’ intermédiaire d’ un nouveau mécanisme de répression nécessitant l’ extension de la juridiction, une personnalité juridique ainsi que la capacité d’ ingérence dans les affaires internes de tous les pays.