検索ワード: spanriemen gebroken hersteld!! 4 stukken vervangen (オランダ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

French

情報

Dutch

spanriemen gebroken hersteld!! 4 stukken vervangen

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

フランス語

情報

オランダ語

4° stukken die aantonen dat de aanvrager voldoet aan de bepalingen van artikel 1, 3°;

フランス語

4° les pièces faisant apparaître que le demandeur satisfait aux dispositions de l'article 1er, 3°;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

in artikel 17 worden de woorden “en de bijgevoegde stukken” vervangen door de woorden “de executoriale titel en de andere bijgevoegde stukken”.

フランス語

À l’article 17, les termes “et les pièces annexées sont accompagnées” sont remplacés par les termes “, le titre permettant l’exécution et les autres pièces annexées sont accompagnés”.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

9. in artikel 17 worden de woorden "en de bijgevoegde stukken" vervangen door de woorden "de executoriale titel en de andere bijgevoegde stukken";

フランス語

9) À l'article 17, les termes "et les pièces annexées sont accompagnées" sont remplacés par les termes ", le titre exécutoire permettant le recouvrement et les autres pièces annexées sont accompagnés".

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

オランダ語

parlementaire stukken. - vervanging mede-indiener, nr. 51 0207/2.

フランス語

documents parlementaires. - remplacement coauteur, n° 51 0207/2.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

deze worden geleidelijk stuk voor stuk vervangen door schijven verrijkt uranium van dezelfde dikte waarbij na elke vervanging de reactiviteit bij verschillende configuraties van het regelsysteem wordt gemeten.

フランス語

on leur substitue progressivement et un à un, des disques d'uranium enrichi de même épais­seur, et l'on mesure après chaque substitu­tion la réactivité dans différentes configura­tions du système de contrôle.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

4 stuks) of in niet-geblisterde verpakking id

フランス語

0,3 ml (500 µg/ ml). éd

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

オランダ語

1° in de aanhef, worden de woorden « en andere stukken » vervangen door de woorden « websites en andere stukken, al dan niet in elektronische vorm, »;

フランス語

1° au liminaire, les mots « et autres documents » sont remplacés par les mots « , sites internet et autres documents, sous forme électronique ou non, »;

最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

1° in § 2, b), worden de woorden « 12,9720 eur per 1 000 stuks » vervangen door de woorden « 14,0880 eur per 1 000 stuks »;

フランス語

1° au § 2, b), les mots « 12,9720 eur par 1 000 pièces » sont remplacés par les mots « 14,0880 eur par 1 000 pièces »;

最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 4
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,776,905,531 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK