プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
assicurazioni generali en unicredito / commissie
assicurazioni generali et unicredito / commission
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
zie arrest-unicredito italiano, reeds aangehaald, punten 113-119.
voir points 113 à 119 de l’arrêt de la cour du 15 décembre 2005, affaire c-148/04, unicredito italiano spa/agenzia delle entrate, ufficio genova 1, rec. 2005, p. i-11137.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
bovendien zou de joint venture worden ingepast in een breed samenwerkingskader tussen generali en unicredito.
en outre, elle s'inscrivait dans le cadre d'une coopération plus vaste entre generali et unicredito.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
doel: de vaststelling dat de gemeenschappelijke onderneming, opgericht door generali en unicredito, geen concentratie vormt.
objet: autoriser l'acquisition du contrôle conjoint de sap solutions gmbh par deutsche telekom.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
unicredito van haar kant zal cg vita de voor de afzet van de verzekeringsproducten nodige informatica ter beschikking stellen teneinde de kapitaalbewegingen ie kanaliseren.
quant à unicredito, elle mettra à la disposition de cg vita les structures et les services informatisés nécessaires en vue de la commercialisation des produits d'assurance, afin de canaliser les mouvements de fonds.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
daarom is de commissie, in het licht van de zaak-unicredito, van mening dat toepassing van de belastingvrijstelling voor houdstermaatschappijen in het onderhavige geval zou impliceren dat feiten uit het verleden aan de hand van hypothetische elementen moeten worden gereconstrueerd.
en conséquence, compte tenu de l'affaire unicredito, la commission estime que l'application de l'exonération fiscale en faveur des sociétés holding impliquerait, en l'espèce, de reconstituer des événements passés sur la base d'éléments hypothétiques.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(56) het bedrag dat moet worden teruggevorderd om de vroegere toestand te herstellen is het verschil tussen: i) het nettovoordeel dat door de toepassing van artikel 25 ebf is verschaft aan de overheidsondernemingen of ondernemingen die daardoor worden gecontroleerd en ii) de "normale" fiscale behandeling die van toepassing zou zijn geweest indien de transacties in kwestie zonder de steunmaatregel waren uitgevoerd. in de zaak-"unicredito" [17] merkt het hof van justitie op dat hoeveel moet worden terugbetaald niet kan worden bepaald aan de hand van andere transacties die de ondernemingen hadden kunnen verrichten indien zij niet hadden gekozen voor de transactie waarvoor de steun bestemd was. in dit verband hoeft de commissie geen rekening te houden met de keuzen die de betrokken ondernemingen mogelijkerwijze hadden kunnen maken, zoals bijvoorbeeld het besluit de transacties op een andere wijze te structureren.
(56) le montant à récupérer pour rétablir la situation antérieure est égal à la différence entre: i) l'avantage net total accordé aux entreprises publiques ou aux entreprises qu'elles contrôlent au titre de l'article 25 de l'ebf et ii) le traitement fiscal "normal" qui aurait été appliqué si les opérations en question avaient été effectuées sans la mesure d'aide. À cet égard, la cour de justice précise dans l'arrêt "unicredito" [17] que les montants à restituer ne sauraient être déterminés en considération d'opérations différentes qui auraient pu être mises en œuvre par les entreprises si elles n'avaient pas opté pour la forme d'opération assortie de l'aide. dans ce contexte, la commission n'a pas à tenir compte des choix éventuels qu'auraient pu faire les parties concernées, tels que monter les opérations différemment.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています