プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
elk land onderhandelt vanuit zijn eigen achtergrond.
les danois estiment qu'il a fait son travail à la perfection.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
vanuit zijn ooghoek neemt hij een schaduw waar.
au même moment, il aperçoit une ombre du coin de l'œil.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
het parlement moet dit doen vanuit zijn eigen invalshoek.
le parlement doit prendre cette initiative en partant de son point de vue.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
als zij arm zijn, zal allah hen voorzien vanuit zijn gunst.
s'ils sont besogneux, allah les rendra riches par sa grâce.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
de uitbreidingsproblematiek vanuit zijn/haar eigen speci fieke invalshoek.
cet état des lieux de la dé centralisation et des aspira tions en ce sens dans des pays qui, sous l'angle démo cratique, découvrent cette di mension est, à l'évidence, d'un intérêt précieux.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
mijn kleinzoon vanuit zijn kantoor: "had je dat ooit gedacht?
mon petit-fils de son bureau : « tu l’aurais imaginé toi ?
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de mens doodt deze onschuldige schepsels vanuit zijn eigen egoïstische drijfveren.
les êtres humains tuent ces créatures innocentes pour leurs motifs égoïstes.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
het esc heeft dit advies vanuit zijn specifieke invalshoek heel duidelijk geformuleerd.
le ces, conscient de ses responsabilités, a formulé les suggestions et réflexions exposées dans le présent document avec une grande clarté.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
de leerling lost vanuit zijn geautomatiseerde kennis bewerkingen op met behulp van cijferalgoritmes.
a partir de ses connaissances automatisées, l'élève fait des opérations à l'aide d'algorithmes de chiffres.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
hierdoor zal de consument vanuit zijn woning bij de leverancier bestellingen kunnen plaatsen.
ce type de système permet aux consommateurs de passer, à domicile, des commandes à leurs fournisseurs.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dat anderen betreuren dat onderzoek enkel vanuit zijn economisch aspect benaderd wordt;
que d'autres regrettent que la recherche ne soit traitée que sous son aspect économique;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
de kandidaat kiest zelf, vanuit zijn professionele ervaring, het project dat hij wil voorstellen.
il appartient donc au candidat de choisir, dans son expérience professionnelle, le projet qu'il présentera.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
vanuit zijn horizontale verantwoordelijkheid ziet de raad algemene zaken toe op de algehele coördinatie van het beleid.
le conseil «affaires générales» a une responsabilité horizontale de veiller à la coordination générale des politiques.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de minister van ambtenarenzaken is ter zake medebevoegd vanuit zijn verantwoordelijkheid met betrekking tot het statuut van de ambtenaren.
le ministre de la fonction publique est également compétent en cette matière, vu sa responsabilité quant au statut des agents.
deze drie groepen eigenschappen worden beschouwd als die welke een individu vanuit zijn verleden naar de werk situatie meeneemt.
ces trois ensembles de caractéristiques sont considérés comme formant l'apanage que l'individu apporte avec lui à sa situation de travail.
voorts is het eit thans bezig om zich vanuit zijn hoofdkantoor in boedapest te consolideren als innovatie-instituut.
en outre, l'eit est désormais en train de consolider son positionnement en tant qu'organisme à part entière du monde de l'innovation par l'intermédiaire de son siège à budapest.
advies verlenen over te nemen opleidingsacties van het ofo en het mee bepalen van een globaal opleidingsbeleid vanuit zijn specifieke expertise;
formuler des avis sur les actions à prendre par l'ifa en matière de formation et participer à la définition d'une politique de formation globale sur la base de sa propre expertise spécifique;
als ik nu al vooruit loop op de compromissen die de raad misschien achteraf vanuit zijn standpunt bekeken zou willen voorstellen, provoceer ik.
je tiens toutefois à donner au rapporteur l'assurance que les petites et moyennes entreprises sont aussi présentes dans ce programme que dans tous les autres.
een* ieder moet vanuit zijn eigen bevoegdheden beslissingen nemen die passen in het kader van de algemene beleidslijnen die gemeenschappelijk zijn vastgelegd.
chacun, à partir de ses compétences propres, prendra les décisions qui lui in combent dans le cadre des orientations générales définies en commun.