検索ワード: vervolgdebat (オランダ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

French

情報

Dutch

vervolgdebat

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

フランス語

情報

オランダ語

dat is het onderwerp van een vervolgdebat.

フランス語

cette question fera l’ objet d’ une discussion de suivi.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

ik spreek mijn dank uit voor het debat tot nu toe en laat de geachte diplomaten het vervolgdebat volgen waar ik zeer graag ook zelf aan had deelgenomen.

フランス語

je vous remercie pour le débat qui a eu lieu jusqu' à présent et je laisse les diplomates suivre la suite du débat, auquel j' aurais très volontiers participé moi-même.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

ik kijk nu al uit naar het vervolgdebat dat wij in de commissie sociale zaken over het gemeenschappelijk standpunt zullen voeren. wij kunnen dit alles gedetail­leerd doornemen.

フランス語

il appartiendrait ensuite au gouvernement britannique de s'expliquer sur son attitude devant les électeurs qui l'ont porté au pouvoir et, éventuellement, à ces électeurs d'en tirer toutes les conséquences qu'ils jugeraient utiles.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

mevrouw de voorzitter, waarde collega's, in dit vervolgdebat herhaal ik wat ik hier vorige maand namens mijn fractie verklaarde.

フランス語

madame le président, mes chers collègues, à l'occasion de ce deuxième debatje tiens à répéter ce que j'ai déclaré ici le mois dernier au nom de mon groupe.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

mijn concrete vraag is zowel aan de voorzitter van de raad als aan commissaris oreja: zijn raad en commissie bereid om deel te nemen aan zo'n vervolgdebat?

フランス語

la question concrète queje désire poser au président du conseil et au commissaire oreja est la suivante: le conseil et la commission sont-ils prêts à participer à ce débat complémentaire? mentaire?

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

de feedback op de dialogen hebben tezamen met de voorbereidende en vervolgdebatten één veelzeggende uitkomst van de eurobarometerpeilingen bevestigd: twee van de drie europeanen hebben het gevoel dat hun stem niet wordt gehoord.

フランス語

tant les réactions recueillies à l’issue des dialogues citoyens que les pré-débats et post-débats ont confirmé l’un des principaux enseignements tirés des enquêtes eurobaromètre: deux européens sur trois ont le sentiment que leur voix n’est pas entendue.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,793,745,583 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK