プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
houd de spuit na injectie met één hand vast aan de beschermhuls, houd met de andere hand de vingergreep vast en trek de spuit krachtig terug.
après l’injection gardez la seringue dans une main en saisissant le manchon de sécurité, utilisez l’autre main pour tenir les ailettes appui-doigts et tirez fermement.
de fles moet voorafgaand aan het eerste gebruik worden voorbereid door hem rechtop te houden en simpelweg op de vingergrepen aan weerskanten van de spuitmond te drukken en deze weer los te laten tot er een groene streep verschijnt in het telvenster (moet na vier sprays zichtbaar worden).
avant la première utilisation, le flacon pulvérisateur doit être amorcé en le tenant en position verticale et en pressant et relâchant plusieurs fois les ailettes repose-doigt situées de chaque côté de l’embout nasal jusqu’à l’apparition d’une barre verte dans la fenêtre du compteur de doses (normalement visible après quatre pulvérisations).