プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wilsovereenstemming
concordance de volontés
最終更新: 2013-05-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
anderzijds sluit het feit dat de overdracht voortvloeit uit eenzijdige overheidsbesluiten en niet uit wilsovereenstemming tussen partijen, de toepassing van de richtlijn niet uit.
par sa première question, le juge de renvoi cherche à savoir si l'article 1er, paragraphe 1, de
een mondelinge afspraak vormt dus een overeenkomst en niet een onderling afgestemde feitelijke gedraging, wanneer het recht streeks bewijs van de wilsovereenstemming is geleverd.
une convention verbale constitue donc un accord et non pas une pratique concertée, lorsque la preuve directe du consentement a été
(a) "overeenkomst": de wilsovereenstemming die gericht is op de totstandbrenging van verbintenissen of andere rechtsgevolgen;
(a) «contrat»: une convention destinée à donner naissance à des obligations ou à d'autres effets juridiques;
op grond van de onaantastbaarheid van het menselijk lichaam en de vrijheid tot sexuele zelfbeschikking, is altijd en onder iedere omstandigheid wilsovereenstemming nodig voor het aangaan van sexuele contacten en relaties.
le rapport de m. ford nous permet d'étudier au plus près certains aspects spécifiques de notre stratégie communautaire glo
deze wilsovereenstemming wordt geacht te bestaan wanneer die clausule wordt vermeld in een vorm die overeenstemt met de gewoonten in de betrokken internationale handelsbranche, waarvan die partijen op de hoogte zijn of hadden behoren te zijn.
ce consentement est présumé exister lorsque la mention d'une telle clause constitue une forme admise par les usages dans la branche considérée du commerce international, usages que les mêmes parties connaissent ou sont censées connaître.
appellante die, als huidige houdster, uit het cognossement rechten put, was niet betrokken bij de totstandkoming ervan, zodat er van een wilsovereenstemming met betrekking tot de forumclausule geen sprake kan zijn.
en appliquant la convention de bruxelles, la juridiction saisie en première instance s'était déclarée incompétente. l'appel de la demanderesse a abouti.
artikel 17 executieverdrag heeft tot doel, dat op duidelijke en nauwkeurige wijze een gerecht van een verdragsluitende staat wordt aangewezen dat bij uitsluiting bevoegd is overeenkomstig de wilsovereenstemming van partijen, die met inachtneming van de in dat artikel vermelde strikte vormvereisten tot uitdrukking is gebracht.
l'article 17 de la convention a pour objectif de désigner, de manière claire et précise, une juridiction d'un État contractant qui soit exclusivement compétente conformément à l'accord de volonté des parties, exprimé suivant les conditions de forme strictes y énoncées.
15 om te beoordelen of aan de voorwaarden van art. 17 is voldaan, moet worden onderzocht, of de wilsovereenstemming tussen partijen over de aanwijzing van de bevoegde rechter tot uitdrukking is gekomen hetzij in een schriftelijke hetzij in een schriftelijk bevestigde mondelinge overeenkomst.
15 afin d'apprécier si les conditions posées par l'article 17 sont remplies, il y a lieu d'examiner séparément si c'est soit sous forme d'une convention écrite, soit sous forme d'une convention verbale confirmée par écrit que le consentement des parties sur l'attribution de juridiction s'est exprimé.
22 polypropyleenproducenten die wilsovereenstemming hebben bereikt over de in de beschikking genoemde kwantitatieve verkoopdoelen voor de jaren 1979, 1980 en de eerste helft van 1983 en over de beperking van hun maandelijkse verkopen in vergelijking met een eerdere periode voor de jaren 1981 en 1982, bedoeld in de beschikking, en dat deze deel uitmaakten van een quotaregeling.
il y a lieu de conclure, au vu des considérations qui précèdent, que la commission a établi à suffisance de droit que la requérante figurait parmi les producteurs de polypropylene entre lesquels sont intervenus des concours de volontés qui portaient sur les objectifs de volumes de vente pour les années 1979, 1980 et la première moitié de l'année 1983 et sur la limitation de leurs ventes mensuelles par référence à une période antérieure pour les années 1981 et 1982 mentionnés dans la décision et qui s'inscrivaient dans un système de quotas.
(15) in deze zaak is, wat de discriminerende bonus betreft, een overeenkomst tot stand gekomen tussen automobiles peugeot sa en de leden van haar nederlands netwerk. uit de praktische schikkingen voor de werking van het peugeot-netwerk in de periode 1997-2003 blijkt namelijk een stilzwijgende instemming van de peugeot-dealers in nederland. bij elke verkoop kwam er dus een vorm van wilsovereenstemming tot stand [5].
(15) dans le cadre de la présente affaire, et concernant le bonus discriminatoire, l’accord est constitué entre automobiles peugeot sa et les membres de son réseau néerlandais. en effet, les modalités pratiques de fonctionnement du réseau peugeot entre 1997 et 2003 démontrent qu’il y a eu acquiescement tacite par les concessionnaires peugeot aux pays-bas, et donc constitution d’une rencontre de volontés, à chaque opération de vente [5].
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: