プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
aan logiesaccommodaties werd de eis gesteld dat deze niet voor een breed publiek openstonden, maar dat deze voor vooraf bepaalde categorieën golden en dat de dienstverlening niet gedurende het hele kalenderjaar plaatsvond.
attiecībā uz izmitināšanas pakalpojumiem tika prasīts, lai tie būtu pieejami nevis plašai sabiedrībai, bet gan noteiktām sabiedrības kategorijām un lai pakalpojums netiktu sniegts visu gadu.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
hoe dan ook geldt de vrijstelling niet voor activiteiten uitgeoefend in hotel- of logiesaccommodaties in de zin van artikel 9 van decreto legislativo nr. 79 van 23 mei 2011.
atbrīvojums nekādā gadījumā neattiecas uz darbībām, ko veic viesnīcās vai līdzīgās iestādēs, kā noteikts 2011. gada 23. maija likumdošanas dekrēta nr. 79 9. pantā.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
evenzo moeten, bij het aanbieden van logiesaccommodatie in het algemeen, de logiesaccommodaties die de vrijstelling willen genieten, tarieven berekenen die onder de markttarieven liggen en niet als normale hotels functioneren.
tas pats attiecas arī uz izmitināšanas pakalpojumiem, kuru cenai jābūt mazākai par attiecīgo tirgus cenu un kurus nedrīkst sniegt kā parastu viesnīcu pakalpojumus.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
daarnaast houdt de commissie, voor logiesaccommodaties en sportactiviteiten, trouwens rekening met de verdere voorwaarden die voortvloeien uit de definities die van die activiteiten in artikel 1, lid 1, onder j) en m), van de ministeriële regeling worden gegeven.
saistībā ar izmitināšanas pakalpojumiem un darbībām sporta jomā komisija arī norāda uz papildu prasībām, kas izriet no noteikumu 1. panta 1. punkta j) un m) apakšpunktā sniegtajām attiecīgo darbību definīcijām.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質: