プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
opmerking: de brandstof of mengsmering wordt bij deze meting niet meegerekend, maar met vloeistoffen zoals het accuzuur, de vloeistof voor de hydraulische circuits, de koelvloeistof en de motorolie moet wel rekening worden gehouden.”.
piezīme: degviela un degvielas/eļļas maisījumi mērījumos nav iekļauti, bet tādas sastāvdaļas kā akumulatora skābe, hidraulikas šķidrums, dzesējošais šķidrums un motoreļļa tajos ir jāiekļauj.”.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
de motor moet volledig op temperatuur zijn, hetgeen bijvoorbeelde kan worden geconstateerd wanneeer de temperatuur van de motorolie, gemeten door middel van een in de opening voor de oliepeilstok ingebrachte voeler, ten minste 80 °c bedraagt, of de normale bedrijfstemperatuur wanneer deze lager is, dan wel wanneer de temperatuur van het motorblok, bepaald aan de hand van de hoeveelheid infraroodstraling, ten minste een vergelijkbare waarde bedraagt.
motors ir pilnīgi silts, ja tā eļļas temperatūra, kas eļļas līmeņa dziļummēra atverē ir izmērīta ar zondi, ir vismaz 80 °c, vai arī ierastā darba temperatūrā, ja izmērītā temperatūra ir zemāka, un līdzvērtīgai jābūt motora bloka temperatūrai, kas noteikta pēc infrasarkanā starojuma līmeņa.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。