プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dat: a. "genetisch exceptionalisme" wordt vermeden, zowel op internationaal niveauals ook op het niveau van de eu en de afzonderlijke lidstaten. de perceptie inde publieke opinie dat genetische tests een afzonderlijke categorie vormen moetdesalniettemin worden onderkend en er moet de nodige aandacht aan wordengeschonken; b. alle medische gegevens, met inbegrip van genetische, voldoen aan gelijkestringente normen ten aanzien van kwaliteit en vertrouwelijkheid;c. voor de opvolging van de perceptie van genetische tests in de publieke opinieen voor de vaststelling van thema’s voor toekomstige discussie het volgendenoodzakelijk is:• nader onderzoek naar de perceptie van genetische tests vanuit ethisch enmaatschappelijk perspectief, met ondersteuning van de europese commissieen nationale instanties; en • integratie van vragen op het gebied van genetische tests in pan-europeseonderzoeken zoals de "eurobarometer".
Заключается в том, что: a. следует избегать формирования мнения о “изолированности генетики” как в международноммасштабе, так и в пределах Европейского Союза и на уровне его государств-членов.Однако общественное восприятие генетического тестирования как отличного от другихмедицинских исследований необходимо признавать и учитывать; b. все медицинские данные, включая генетические, должны удовлетворять высокимстандартам качества и конфиденциальности; c. в целях наблюдения за эволюцией общественного восприятия генетического тестированияи идентификации вопросов для будущих дебатов:• Европейской Комиссией и уполномоченными национальными органами должнопроводиться дальнейшее изучение этического и общественного восприятия генетическоготестирования, а •вопросы, относящиеся к генетическому тестированию, следует включить впанъевропейские опросы, такие как eurobarometer.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています