人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
* "ce que nous voyons, ce qui nous regarde", minuit, 1992.
questions posées aux fins d'une histoire de l'art", minuit, 1990.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
==publicaties==*"les méfaits de l'instruction publique" (1929)*"le paysan du danube" (1932)*"politique de la personne" (1934)*"penser avec les mains" (1936)*"journal d'un intellectuel en chômage" (1937)*"journal d'allemagne" (1938)*"l'amour et l'occident "(1939, definitieve uitgave 1972)*"nicolas de flue" (1939)*"mission ou démission de la suisse" (1940)*"qu'est-ce que la ligue du gothard?
==works==* "les méfaits de l'instruction publique" (1929)* "le paysan du danube" (1932)* "politique de la personne" (1934)* "penser avec les mains" (1936)* "journal d'un intellectuel en chômage" (1937)* "journal d'allemagne" (1938)* "l'amour et l'occident" (1939, revised 1956 and 1972), translated as "love in the western world" (us) and "passion and society" (uk)* "nicolas de flue" (1939)* "mission ou démission de la suisse" (1940)* "qu'est-ce que la ligue du gothard?
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。