検索ワード: guenther (オランダ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

English

情報

Dutch

guenther

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

英語

情報

オランダ語

grosche, de heer guenther monetair comité brussel

英語

grosche, mr. guenther monetary committee bruxelles

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

het is de bedoeling dat de vandaag op initiatief van de voor uitbreidingsaangelegenheden verantwoordelijke commissaris, guenther verheugen, voorgestelde overgangsregelingen worden toegepast voor alle kandidaat-lidstaten met uitzondering van cyprus en malta.

英語

the transitional arrangements proposed today at the initiative of enlargement commissioner guenther verheugen, apply to all candidate countries excluding cyprus and malta.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

"==ondertekenaars==# friedrich arenhövel (1886–1954)# gottfried benn (1886–1956)# werner beumelburg (1899–1963)# rudolf g. binding (1867–1938)# walter bloem (1868–1951)# hans friedrich blunck (1888–1961)# max karl böttcher (1881–1963)# rolf brandt (1886–1953)# arnolt bronnen (1895–1959)# otto brües (1897–1967)# alfred brust (1891–1934)# carl bulcke (1875–1936)# hermann claudius (1878–1980)# hans martin cremer (1890–1953)# marie diers (1867–1949)# peter dörfler (1878–1955)# max dreyer (1862–1946)# franz dülberg (1873–1934)# ferdinand eckardt (1902–1995)# richard euringer (1891–1953)# ludwig finckh (1876–1964)# otto flake (1880–1963)# hans franck (1879–1964)# gustav frenssen (1863–1945)# heinrich von gleichen-rußwurm (1882–1959)# friedrich griese (1890–1975)# max grube (1854–1934)# johannes von guenther (1886–1973)# carl haensel (1889–1968)# max halbe (1865–1944)# ilse hamel (1874–1943)# agnes harder (1864–1939)# karl heinl (1898–1961)# hans ludwig held (1885–1954)# friedrich w. herzog (1902–1976)# rudolf herzog (1869–1943)# paul oskar höcker (1865–1944)# rudolf huch (1862–1943)# hans von hülsen (1890–1968)# bruno herbert jahn (* 1893)# hanns johst (1890–1978)# max jungnickel (1890–1945)# hermann kasack (1896–1966)# hans knudsen (1886–1971)# ruth köhler-irrgang (1900–?

英語

the gelöbnis treuester gefolgschaft (variously translated from german to english as "vow of most faithful allegiance", "proclamation of loyalty of german writers" or "promise of most loyal obedience") was a declaration by 88 german writers and poets of their loyalty to adolf hitler.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,776,070,863 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK