検索ワード: insula non in gallin est meaning (オランダ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

English

情報

Dutch

insula non in gallin est meaning

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

英語

情報

オランダ語

#elencza (- 9 juli 1339), non in racibórz.

英語

#elencza (d. 9 july 1339), a nun in racibórz.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

# agnes (- na 7 juli 1411), non in wrocław.

英語

#agnes (before 1385 – after 7 july 1411), a nun in wroclaw.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

1188), non in het mariaklooster te roskilde;* maria (ovl.

英語

*margaret (born c. 1167), nun at roskilde (1188).

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

zij was non in het _benedictijner-klooster_ te _templemar_.

英語

she was a nun in the convent of the benedictines of templemar.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

ze blijkt een condicio sine qua non, in haar rol als tegenpool, als complementair veld, als de ene bewering van een contradictie.

英語

it proves a condicio sine qua non, in its role as opposite, as complementary, as the one statement of a contradiction.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

geboren in een boerenfamilie voelde me erg jonge religieuze roeping en nam de gewoonte van een non in de orde van jeruzalem, tot de patroonheilige geworden van de orde van de ridders van malta.

英語

born into a peasant family felt very young religious vocation and took the habit of a nun in the order of jerusalem, to become the patron saint of the order of the knights of malta.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

* carolina ulrike amalia (19 oktober 1753 - 1 oktober 1829), een non in de abdij van gandersheim.

英語

# caroline ulrike amalie (b. coburg, 19 october 1753 – d. coburg, 1 october 1829), a nun at gandersheim.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

in 2005 speelde howell in agatha christies "and then there were none" in het londense west end theater.

英語

in 2005, howell starred in agatha christie's "and then there were none" in london's west end.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

オランダ語

== de paasdatum ==volgens de christelijke traditie stierf jezus tijdens het negende uur (dat wil zeggen, het canonieke uur van nona (of 'noon' in het engels) - 3:00 pm) van de eerste volle dag van pesach, toen die dag viel op een vrijdag; en hij stond van de doden tijdens of tegen het eerste (canonieke) uur van die zondag.

英語

== date of easter ==according to christian tradition, jesus died at the ninth hour (that is, the canonical hour of "nona"—3:00 pm) of the first full day of pesach, when that day fell on a friday; and arose from the dead at or by the first (canonical) hour of the next sunday.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,794,882,936 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK