プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ik stel voor deze franse vertaling te vervangen door "période de grande interruption" (" lange pauze" ), hetgeen meer in de geest is van het voorstel.
i propose that this should be replaced by 'période de grande interruption ' which corresponds more accurately to the spirit of the proposal.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています