検索ワード: la date du calendrier solaire (オランダ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

English

情報

Dutch

la date du calendrier solaire

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

英語

情報

オランダ語

la date de sortie du territoire douanier ou de l'arrivée à destination:...

英語

la date de sortie du territoire douanier ou de l'arrivée à destination:...

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

- la date de sortie du territoire douanier ou de l'arrivée à destination: ...

英語

- la date de sortie du territoire douanier ou de l'arrivée à destination: ...

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

la date d'acceptation de la déclaration d'exportation:...

英語

la date d'acceptation de la déclaration d'exportation:...

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

- la date d'acceptation de la déclaration d'exportation: ...

英語

- la date d'acceptation de la déclaration d'exportation: ...

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

frans subvention riz réunion préfixée le … (date du dépôt de la demande du document)

英語

in french subvention riz réunion préfixée le … (date du dépôt de la demande du document)

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

" subvention riz réunion préfixée le ... ( date du dépôt de la demande du document ) "

英語

' subvention riz reunion prefixee le . . . ( date du depot de la demande du document ) ' ,

最終更新: 2019-05-31
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

オランダ語

overwegende dat du pont de nemours italiana spa op 4 maart 1996 bij de italiaanse autoriteiten een dossier heeft ingediend betreffende de werkzame stof azimsulfuron;

英語

whereas a dossier for the active substance azimsulfuron has been submitted by du pont de nemours italiana spa to the italian authorities on 4 march 1996;

最終更新: 2019-05-31
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

france télécom heeft haar opmerkingen gepresenteerd in de vorm van drie verslagen: i) een verslag van de heer ehlermann, gedateerd op 12 januari 2004„avis à l’attention de france télécom” (eigen vert.: „advies ter attentie van france télécom”) ; ii) een verslag van de heer galmot, gedateerd op 6 januari 2004„la jurisprudence de la cour de justice des communautés permet-elle d’admettre que „les mesures financières mises en place par l’etat au soutien de france télécom”et sur lesquelles la commission a ouvert la procédure prévue par l’article 88 para 2 du traité ont opéré un „transfert de ressources d’etat” au profit de cette entreprise ?” (eigen vert.: „kan op basis van de rechtspraak van het hof van justitie van de europese gemeenschappen worden gesteld dat met „de financiële maatregelen die de staat ter ondersteuning van france télécom heeft uitgewerkt” en ten aanzien waarvan de commissie de procedure van artikel 88, lid 2, van het verdrag heeft ingeleid, een „overdracht van staatsmiddelen” ten faveure van deze onderneming heeft plaatsgevonden?”), en iii) een verslag van hsbc „opinion de hsbc en date du 6 janvier 2004”.

英語

france télécom has presented its comments in the form of three reports: (i) a report drawn up by mr ehlermann dated 12 january 2004 entitled ‘opinion for the attention of france télécom’; (ii) a report drawn up by mr galmot dated 6 january 2004 entitled ‘does the case law of the court of justice of the communities allow the conclusion to be drawn that the “financial measures introduced by the state in support of france télécom”, regarding which the commission has initiated the procedure provided for in article 88(2) of the treaty, have effected a “transfer of state resources” for the benefit of that company?’; and (iii) a report by hsbc entitled: ‘hsbc opinion of 6 january 2004’.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,765,775,042 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK