検索ワード: qui sive de (オランダ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

English

情報

Dutch

qui sive de

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

英語

情報

オランダ語

"aegyptiaca et Δεχάφυλον sive de aegyptiorum sacrorum cum hebraicis collatione libri iii".

英語

he died in leiden.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

オランダ語

* 1656 - "de saturni luna observatio nova" (over de nieuwe waarneming van de maan van saturnus)* 1656 - "de motu corporum ex percussione", pas gepubliceerd in 1703* 1657 - "de ratiociniis in ludo aleae" = "van reeckening in spelen van geluck" (vertaald door frans van schooten)* 1659 - "systema saturnium"* 1673 - "horologium oscillatorium sive de motu pendularium" (theorie en ontwerp van het slingeruurwerk, opgedragen aan lodewijk xiv)* 1673 - "de vi centrifuga" ("over de centrifugaalkracht")* 1684 - "astroscopia compendiaria tubi optici molimine liberata" (samengestelde sterrenkijkers zonder buis)* 1685 - "memoriën aengaende het slijpen van glasen tot verrekijckers"* 1686 - "kort onderwijs aengaende het gebruijck der horologiën tot het vinden der lenghten van oost en west"* 1690 - "traité de la lumière"* 1690 - "discours de la cause de la pesanteur" (betoog over de oorzaak van de zwaarte, daterend uit 1669?

英語

* 1654 – "de circuli magnitudine inventa"* 1656 – "de saturni luna observatio nova" (about the new observation of the moon of saturn – discovery of titan)* 1656 – "de motu corporum ex percussione", published only in 1703* 1657 – "de ratiociniis in ludo aleae" = "van reeckening in spelen van geluck" (translated by frans van schooten)* 1659 – "systema saturnium" (on the planet saturn)* 1659 – "de vi centrifuga" ("concerning the centrifugal force"), published in 1703* 1673 – "horologium oscillatorium sive de motu pendularium" (theory and design of the pendulum clock, dedicated to louis xiv of france)* 1684 – "astroscopia compendiaria tubi optici molimine liberata" (compound telescopes without a tube)* 1685 – "memoriën aengaende het slijpen van glasen tot verrekijckers" (how to grind telescope lenses)* 1686 – "old " (how to use clocks to establish the longitude)* 1690 – "traité de la lumière"* 1690 – "discours de la cause de la pesanteur" (discourse about gravity, from 1669?

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
8,045,105,224 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK