プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dat betekende dat als je gemiddelde inhoud uitzond, je gratis een derde van het vs-publiek kreeg, tientallen miljoenen gebruikers gewoon door iets te doen dat niet te schabouwelijk was.
which meant that if you fielded average content, you got a third of the u.s. public for free -- tens of millions of users for simply doing something that wasn't too terrible.
最終更新: 2015-10-13
使用頻度: 1
品質:
soms zijn het eindeloze lijstjes in schabouwelijk taalgebruik en heb je niet de tijd om alle reviews te lezen. amazon biedt daarom sinds kort de mogelijkheid om te filteren op de elementen van de review die je interesseren zoals “levensduur van de batterij”.
sometimes, there are endless lists of horribly written reviews and you do not have time to read them all. that is why amazon recently started offering the possibility to filter showing only the results for features that you find interesting, such as “battery life”.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質: