プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ut, qui me non meis méritisintra levitárum númerum dignátus est aggregáre,lúminis sui claritátem infúndens,cérei huius laudem implére perfíciat.
ut, qui me non meis méritisintra levitárum númerum dignátus est aggregáre,lúminis sui claritátem infúndens,cérei huius laudem implére perfíciat.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
==filmografie==*"¿y a mí quién me cuida?
==filmography==*"¿y a mí quién me cuida?
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
regel 1::a. iovesatdeivosqoimedmitatneitedendocosmisvircosied:b. iouesāt deivos qoi mēd mitāt, nei tēd endō cosmis vircō siēd:c. iurat deos qui me "mittit", ni in te (="erga te") comis virgo sit:d. degene die mij stuurt zweert bij de goden, als het meisje niet vriendelijk is tegen jouregel 2::a. astednoisiopetoitesiaipacarivois:b. as(t) tēd noisi o(p)petoit esiāi pācā riuois:c. at te (...) paca rivis:d. zonder jou (...) rustig met stromenregel 3::a. dvenosmedfeceden manomeinomdvenoinemedmalostatod:b. duenos mēd fēced en mānōm einom duenōi nē mēd malo(s) statōd:c. bonus me fecit in"manom einom" bono, ne me malus (tollito, clepito):d. het goede heeft mij gemaakt voor een goed doel, moge een kwade mij niet wegnemen.
line 1::a. iovesatdeivosqoimedmitatneitedendocosmisvircosied:b. iouesāt deivos qoi mēd mitāt, nei tēd endō cosmis vircō siēd:c. iurat deos qui me "mittit", ni in te (= "erga te") comis virgo sit:d. "the person who sends me prays to the gods, lest the girl be not kind towards thee"line 2::a. astednoisiopetoitesiaipakarivois:b. as(t) tēd noisi o(p)petoit esiāi pākā riuois:c. at te (...) paca rivis:d. "without thee (...) calm with rivers"line 3::a. dvenosmedfecedenmanomeinomdvenoinemedmalostatod:b. duenos mēd fēced en mānōm einom duenōi nē mēd malo(s) statōd:c. bonus me fecit in manum "einom" bono, ne me malus (tollito, clepito):d. "a good man made me in his own??
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。