プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
" suivi de "au jour le jour".
suivi de au jour le jour.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
*le jour où je n'étais pas là, galilée, 2000.
"le jour où je n'étais pas là", galilée, 2000.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
* dominique lecourt, "bachelard, le jour et la nuit", parijs, 1974.
* dominique lecourt, "pour une critique de l’épistémologie : bachelard, canguilhem, foucault" (1972, réed.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de commissie (die in haar besluit tot inleiding stelt dat de investeerders de directe begunstigden en de begunstigden van de kwantificeerbare steun zijn [24]) heeft vastgesteld dat „rf [renaissance] est le bénéficiaire réel de l’aide et, étant donné que rf est obligée de racheter les navires, elle peut en être considérée comme le propriétaire effectif” (rf [renaissance] de werkelijke begunstigde van de steun is en, gezien het feit dat rf verplicht is de schepen over te nemen, deze kan worden beschouwd als de feitelijke eigenaresse).
the commission (which, in the initiating decision, had found that the investors were the ‘immediate beneficiaries’ and the ‘beneficiaries of quantifiable aid’ [24]) noted that ‘rf [renaissance] is the effective recipient of the aid, and since rf is obliged to buy the vessels, rf can be considered to be the de facto owner’.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。