プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ο αναλφαβητισμός εκείνων που δεν μαθαίνουν κάν ανάγνωση, γραφή και αριθμητική επειδή είναι υποχρεωμένοι να ζουν ακόμη σε έναν περασμένο αιώνα εδώ και πολλούς αιώνες, και που θα αποτελούν σημαντικό τμήμα των πολλών και αυξανόμενων κοινωνικών στρωμάτων που αποκλείονται από την πρόσβαση στις νέες τεχνολογίες,-ο αναλφαβητισμός εκείνων που γρήγορα ξεχνούν την ανάγνωση, τη γραφή και την αριθμητική επειδή ξέρουν τελικά μόνο να κάνουν « κλικ » με ένα ηλεκτρονικό « ποντίκι », ασφαλώς κατά τρόπο εξαιρετικό, και που θα ζήσουν σε ένα μελλοντικό κόσμο, σε ένα μελλοντικό κόσμο που επιθυμώ, αλλά αγωνίζομαι να μην είναι έτσι, επειδή θα διαιρέσει ακόμη περισσότερο τους ανθρώπους, και θα υπάρχουν στην όλο και μεγαλύτερη βάση του κοινωνικού φάσματος οι υπάνθρωποι και στο άλλο άκρο οι υπεράνθρωποι της πληροφορικής που δεν γνωρίζουν τον Ρεμπώ και είναι αδιάφοροι για την οικονομική φρίκη.
l' analfabetismo di coloro che non imparano neppure a leggere, a scrivere e a fare di conto, perché sono obbligati a vivere ancora in un secolo passato già da molti secoli e che costituiranno una parte significativa dei molti e sempre più numerosi strati sociali « centrifugati » dall' accesso alle nuove tecnologie;-l'analfabetismo di coloro che disimparano rapidamente a leggere, a scrivere e a fare di conto, perché sono passati al solo saper » cliccare » con un mouse- sicuramente in maniera eccellente-, e che vivranno già in un mondo futuro, in un mondo futuro al quale aspiro, ma io combatto affinché non sia così, perchè dividerà ancora più gli uomini, tenendo alla base una quantità sempre più ampia dello spettro sociale gli esseri « subumani », e, all' altro estremo, i « superuomini » informatici che non conoscono rimbaud e sono indifferenti agli orrori dell' economia.