プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Και την εικοστην εβδομην ημεραν του δευτερου μηνος εξηρανθη η γη
nel secondo mese, il ventisette del mese, tutta la terra fu asciutta
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Και ιδοντες οι μαθηται, εθαυμασαν λεγοντες Πως παρευθυς εξηρανθη συκη;
vedendo ciò i discepoli rimasero stupiti e dissero: «come mai il fico si è seccato immediatamente?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
και οτε ανετειλεν ο ηλιος εκαυματισθη, και επειδη δεν ειχε ριζαν εξηρανθη.
ma quando si levò il sole, restò bruciata e, non avendo radice, si seccò
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
αλλο δε επεσεν επι την πετραν και αναφυεν εξηρανθη, διοτι δεν ειχεν ικμαδα
un'altra parte cadde sulla pietra e appena germogliata inaridì per mancanza di umidità
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Επληγωθη η καρδια μου και εξηρανθη ως χορτος, ωστε ελησμονησα να τρωγω τον αρτον μου.
si dissolvono in fumo i miei giorni e come brace ardono le mie ossa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ητονησα κραζων ο λαρυγξ μου εξηρανθη απεκαμον οι οφθαλμοι μου απο του να περιμενω τον Θεον μου.
affondo nel fango e non ho sostegno; sono caduto in acque profonde e l'onda mi travolge
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Και διεταξεν ο Θεος σκωληκα, οτε εχαραξεν η αυγη της επαυριον και επαταξε την κολοκυνθην και εξηρανθη.
ma il giorno dopo, allo spuntar dell'alba, dio mandò un verme a rodere il ricino e questo si seccò
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Και επετιμησε την Ερυθραν θαλασσαν, και εξηρανθη και διεβιβασεν αυτους δια των αβυσσων ως δι' ερημου
minacciò il mar rosso e fu disseccato, li condusse tra i flutti come per un deserto
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Και ευθυς εξηρανθη η πηγη του αιματος αυτης, και ησθανθη εν τω σωματι αυτης οτι ιατρευθη απο της μαστιγος.
e subito le si fermò il flusso di sangue, e sentì nel suo corpo che era stata guarita da quel male
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Η δυναμις μου εξηρανθη ως οστρακον, και η γλωσσα μου εκολληθη εις τον λαρυγγα μου και συ με κατεβιβασας εις το χωμα του θανατου.
come acqua sono versato, sono slogate tutte le mie ossa. il mio cuore è come cera, si fonde in mezzo alle mie viscere
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Επαταχθη ο Εφραιμ η ριζα αυτων εξηρανθη καρπον δεν θελουσι καμει οτι και αν γεννησωσι, θελω θανατωσει τα επιθυμητα της μητρας αυτων.
efraim è stato percosso, la loro radice è inaridita, non daranno più frutto. anche se generano, farò perire i cari frutti del loro grembo
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Διοτι Πασα σαρξ ειναι ως χορτος, και πασα δοξα ανθρωπου ως ανθος χορτου. Εξηρανθη ο χορτος, και το ανθος αυτου εξεπεσεν.
poiché e ogni loro splendore è come fiore d'erba. l'erba inaridisce, i fiori cadono
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Και ο εκτος αγγελος εξεχεε την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν τον Ευφρατην και εξηρανθη το υδωρ αυτου, δια να ετοιμασθη η οδος των βασιλεων των απο ανατολων ηλιου.
il sesto versò la sua coppa sopra il gran fiume eufràte e le sue acque furono prosciugate per preparare il passaggio ai re dell'oriente
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Η αμπελος εξηρανθη και η συκη εξελιπεν η ροιδια και ο φοινιξ και η μηλεα, παντα τα δενδρα του αγρου εξηρανθησαν, ωστε εξελιπεν η χαρα απο των υιων των ανθρωπων.
la vite è seccata, il fico inaridito, il melograno, la palma, il melo, tutti gli alberi dei campi sono secchi, è inaridita la gioia tra i figli dell'uomo
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Και εγω προσετι εκρατησα την βροχην απο σας, οτε εμενον τρεις μηνες ετι εως του θερους και εβρεξα επι μιαν πολιν και επι αλλην πολιν δεν εβρεξα μια μερις εβραχη και η μερις, επι την οποιαν δεν εβρεξεν εξηρανθη.
vi ho pure rifiutato la pioggia tre mesi prima della mietitura; facevo piovere sopra una città e non sopra l'altra; un campo era bagnato di pioggia, mentre l'altro, su cui non pioveva, seccava
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου, κραζων μετα μεγαλης φωνης προς τον καθημενον επι της νεφελης. Πεμψον το δρεπανον σου και θερισον, διοτι ηλθεν εις σε η ωρα του να θερισης, επειδη εξηρανθη ο θερισμος της γης.
un altro angelo uscì dal tempio, gridando a gran voce a colui che era seduto sulla nube: «getta la tua falce e mieti; è giunta l'ora di mietere, perché la messe della terra è matura»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
και ιδων μιαν συκην επι της οδου, ηλθε προς αυτην και ουδεν ηυρεν επ' αυτην ειμη φυλλα μονον, και λεγει προς αυτην να μη γεινη πλεον απο σου καρπος εις τον αιωνα. Και παρευθυς εξηρανθη η συκη.
vedendo un fico sulla strada, gli si avvicinò, ma non vi trovò altro che foglie, e gli disse: «non nasca mai più frutto da te». e subito quel fico si seccò
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Απεσπασθη ομως μετα θυμου, ερριφθη κατα γης, και ανατολικος ανεμος κατεξηρανε τον καρπον αυτης αι ισχυραι αυτης ραβδοι συνεθλασθησαν και εξηρανθησαν πυρ κατεφαγεν αυτας.
ma essa fu sradicata con furore e gettata a terra; il vento d'oriente la disseccò, disseccò i suoi frutti; il suo ramo robusto inaridì e il fuoco lo divorò
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: