プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Ιδιαίτερα είμαι ανήσυχος δώτι εάν ένας παραγωγός φέρει στην αγορά μια λεμονάδα θα πρέπει να αναγράψει τα συστατικά.
santini (upe). (ΓΓ) señor presidente, voy a ser mucho más breve que el colega que nos ha interrumpido de forma poco elegante, la verdad, y al cual regalaré los cuatro apuntes sobre los cuales he hilvanado mis dos intervenciones de esta noche.
Λεμονάδα, μεταλλικά και αεριούχα νερά αρωματισμένα και άλλα μη οινοπνευματώδη ποτά, μη περιλαμβανομένων των χυμών φρούτων και λαχανικών της κλάσεως 20.07
limonadas, aguas gaseosas aromatizadas (incluidas las aguas minerales tratadas de esta manera) y otras bebidas no alcohólicas con exclusión de los jugos de fruías y de legumbres y hortalizas de la partida n° 20.07
Συγκεκριμένα, σε ορισμένα καφενεία με το γνωστό σήμα φύλλου καννάβεως, μπορεί ο νεαρός θαμώνας να καπνίσει κάνναβη όσο και να πιει λεμονάδα.
en cuanto a lo primero, es para la cee sobre todo, en mi opinión, una tarea complementaria porque el tráfico de drogas es más que nada internacional, se mueve en ambiente criminal internacional, y porque el enfoque nacional es desde hace mucho insuficiente.
Η προσφεύγουσα φρονεί ότι οι εκτιμήσεις αυτές ισχύουν επίσης για τη σύγκριση μεταξύ των οίνων που προσδιορίζει το αιτούμενο σήμα και των μεικτών ποτών από λεμονάδα τα οποία αφορά το σήμα ΜΕΖΖΟΜΙΧ.
la demandante estima que estas consideraciones son extensibles a la comparación entre los vinos designados por la marca solicitada y las bebidas mixtas a base de gaseosa a que se refiere su marca mezzomix.
Κύριε Πρόεδρε, τελειώνοντας θέλω να συγχαρώ τον κ.middelhoek για την ακύρωση του κοκτέιλ πάρτυ που θα ήταν η βάση της συνέντευξης του προς τον Τύπο και για το ότι προσέφερε μόνο λεμονάδα.
dankert (pse), ponente. — (nl) señora presidenta, me ha pedido usted que aborde también el presupuesto de 1995 en lo referente a las pequeñas instituciones.
— Σύγκριση μεταξύ, αφενός, του οίνου και, αφετέρου, των μεταλλικών και αεριούχων νερών και άλλων μη οινοπνευματωδών ποτών, σιροπιών και άλλων παρασκευασμάτων για ποτοποιία και των μεικτών ποτών από λεμονάδα
— comparación entre, por un lado, el vino y, por otro lado, las aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas, jarabes y otras preparaciones para preparar bebidas y las bebidas mixtas a base de gaseosa
2.10 Η ΕΟΚΕ δεν συμμερίζεται την άποψη της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία η σημαντική μείωση των τιμών της ζάχαρης θα ωφελήσει βασικά τους καταναλωτές [7]. Όπως και κατά τις προηγούμενες μεταρρυθμίσεις, αυτή η μείωση των τιμών της πρώτης ύλης δεν γίνεται σχεδόν καθόλου αντιληπτή στην αγορά. Τούτο ισχύει κυρίως για τα μεταποιημένα προϊόντα όπως οι λεμονάδες και τα ζαχαρώδη προϊόντα (το 75% της ζάχαρης καταναλώνεται στην Ευρώπη με τη μορφή μεταποιημένων προϊόντων). Η ΕΟΚΕ πιστεύει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί προσεκτικά τον αντίκτυπο της μεταρρύθμισης στις τιμές των ζαχαρωδών προϊόντων.2.11 Η ΕΟΚΕ συμμερίζεται τις ανησυχίες των χωρών ΑΚΕ για τον αρνητικό αντίκτυπο των προτάσεων μεταρρύθμισης στο εισόδημα και στην απασχόληση όσων εργάζονται στους άμεσα συνδεδεμένους οικονομικούς τομείς καθώς και στην κοινωνική ισορροπία και στις προοπτικές ανάπτυξης των εν λόγω τομέων.
2.3 el cese observa que la propuesta de la comisión se adelanta considerablemente a los objetivos internacionales y mina el mandato de negociación en la omc, lo que es imprudente y perjudicial para la defensa de los intereses legítimos del sector azucarero de la unión europea y sus proveedores preferentes. esta anticipación tampoco permite a la comisión abordar el asunto de los azúcares fuera de cuota.2.4 el cese manifiesta su preocupación por las repercusiones de las reducciones de precio y cuotas propuestas sobre el nivel de la producción remolachera y azucarera de la unión europea, los ingresos de numerosas explotaciones agrícolas familiares, la sostenibilidad de las actividades industriales y comerciales del sector del azúcar, el empleo en la industria azucarera y en el entorno rural y, por último, la multifuncionalidad, en particular en las regiones desfavorecidas o periféricas y en los nuevos estados miembros, donde se necesitan inversiones importantes destinadas a la reestructuración. el comité duda también de que las propuestas de reforma de la comisión respeten el modelo agrícola europeo, la multifuncionalidad y el principio de sostenibilidad tal como fueron definidos unánimemente por el consejo europeo de luxemburgo en diciembre de 1997 [5]. asimismo, considera que las propuestas de reforma son incompatibles con la estrategia de lisboa, que, entre otras cosas, prevé explícitamente la creación de empleos.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: