プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Δια τουτο και υπηντησεν αυτον ο οχλος, διοτι ηκουσεν οτι εκαμε το θαυμα τουτο.
darum ging ihm auch das volk entgegen, da sie hörten, er hätte solches zeichen getan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Η Μαρθα λοιπον, καθως ηκουσεν οτι ο Ιησους ερχεται, υπηντησεν αυτον η δε Μαρια εκαθητο εν τω οικω.
als martha nun hörte, daß jesus kommt, geht sie ihm entgegen; maria aber blieb daheim sitzen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Δεν ειχε δε ελθει ο Ιησους ετι εις την κωμην, αλλ' ητο εν τω τοπω, οπου υπηντησεν αυτον η Μαρθα.
(denn jesus war noch nicht in den flecken gekommen, sondern war noch an dem ort, da ihm martha war entgegengekommen.)
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Και καθως εξηλθεν επι την γην, υπηντησεν αυτον ανθρωπος τις εκ της πολεως, οστις ειχε δαιμονια απο χρονων πολλων, και ιματιον δεν ενεδυετο και εν οικια δεν εμενεν, αλλ' εν τοις μνημασιν.
und als er austrat auf das land, begegnete ihm ein mann aus der stadt, der hatte teufel von langer zeit her und tat keine kleider an und blieb in keinem hause, sondern in den gräbern.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: