プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Σύμφωνα με αφηγήσεις ντόπιων, οι άνθρωποι έκλεψαν σάκους συσκευασίας που ήταν πεταμένοι στην ακτή, θεωρώντας λανθασμένα ότι τα χημικά ήταν μπογιά.
according to local accounts, people stole packing sacks dumped near the shore, mistaking the chemicals for paint.
Αποτελείται από λείο υλικό ή ελλείψει τέτοιου υλικού, από λεία μπογιά η οποία συντηρείται ώστε να βρίσκεται σε καλή κατάσταση και να μην είναι δυνατόν να μεταδίδουν στα προϊόντα αλιείας ουσίες επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία.
it shall consist of a smooth material or, failing that, smooth paint maintained in good condition, not being capable of transmitting to the fishery products substances harmful to human health.
Οποιαδήποτε συζήτηση για εάν το μνημείο πρέπει να αφεθεί όπως ήταν ή να επανέλθει στην προηγούμενή του μορφή σταμάτησε όταν οι ακτιβιστές από την ένωση του φόρουμ Βουλγαρία-Ρωσία έφεραν μηχανήματα και εργατικό δυναμικό για να καθαρίσουν τη μπογιά.
any debate about whether the monument should be left as it was or restored to its previous look stopped when activists from the bulgaria-russia forum association brought machines and a workforce to clean off the paint.
Ένα πλήθος ενεργειών, που περιλαμβάνουν την επικάλυψη με μπογιά σλοβένικων μνημείων στους τοίχους των σλοβένικων σχολείων και στις πινακίδες της περιοχής που φέρουν ονόματα στα σλοβένικα, έχουν πληγώσει βαθύτατα τα αισθήματα των Ιταλών πολιτών σλοβένικης καταγωγής και των Σλοβένων της Δημοκρατίας της Σλοβενίας.
a whole host of acts, involving paint being daubed on slovenian monuments, on the walls of slovenian schools and on regional signs bearing names in slovenian, have deeply hurt the feelings of italian citizens of slovenian descent and the slovenian people of the republic of slovenia.
Πρόκειται για τις ανησυχίες των κατοίκων της ΛΔΓ ως προς την οικονομική και κοινωνική τους ύπαρξη, επειδή γίνεται σιγά-σιγά αισθητό ότι η μπογιά της Χρυσής Δύσης έχει τόσο μόνον πάχος, όσο και η δεσμίδα των dm που έχει ο καθένας.
we will not allay the feelings of the people in the neighbouring countries of europe, the anxiety and concern felt by all germans, by pursuing a hectic policy — the concern felt by our neighbours, which we germans must still take seriously even when the governments and parliaments of the two germanys unequivocally declare the oder-neisse line inviolable, which only the gdr has done so far, although the federal chancellor has at least announced his intention of following suit today.
Οι ακτιβιστές από την ένωση του Φόρουμ Βουλγαρία-Ρωσία καθάρισαν τη μπογιά, αποκαθιστώντας το μνημείο στην αρχική του μορφή. [Τζβετίνα Μπορίσοβα/setimes]
activists from the bulgaria-russia forum association cleaned off the paint, restoring the monument to its original form. [tzvetina borisova/setimes]