プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
oni odgovore: "pozovimo djevojku i upitajmo to ona misli!"
da sprachen sie: laßt uns die dirne rufen und fragen, was sie dazu sagt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i siðe samson u timnu i ugleda ondje djevojku meðu filistejskim kæerima.
simson ging gen thimnath und sah ein weib zu thimnath unter den töchtern der philister.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ekem je govorio i svom ocu hamoru: "onu mi djevojku uzmi za enu!"
und sichem sprach zu seinem vater hemor: nimm mir das mägdlein zum weibe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a kad je svijet bio izbaèen, uðe on, primi djevojku za ruku i ona bi uskriena.
als aber das volk hinausgetrieben war, ging er hinein und ergriff es bei der hand; da stand das mädglein auf.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako njezin otac odbije da mu je dadne, zavodnik mora odmjeriti srebra u vrijednosti enidbene procjene za djevojku.
22:15 wenn jemand eine jungfrau beredet, die noch nicht verlobt ist, und bei ihr schläft, der soll ihr geben ihre morgengabe und sie zum weibe haben.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jednom su aramejci otili u pljaèku i na podruèju izraelskom zarobili mladu djevojku, koja je zatim sluila eni naamanovoj.
die kriegsleute aber in syrien waren herausgefallen und hatten eine junge dirne weggeführt aus dem lande israel; die war im dienst des weibes naemans.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"ako tko zavede djevojku koja nije zaruèena i s njom legne, neka za nju dadne enidbenu procjenu i uzme je za enu.
22:14 ist sein herr aber dabei, soll er's nicht bezahlen, so er's um sein geld gedingt hat.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ako èovjek u polju naiðe na zaruèenu djevojku i silom legne s njom, onda neka se pogubi samo taj to je s njom legao;
wenn aber jemand eine verlobte dirne auf dem felde kriegt und ergreift sie und schläft bei ihr, so soll der mann allein sterben, der bei ihr geschlafen hat,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pomlatih tobom èovjeka i enu, pomlatih tobom starca i dijete. pomlatih tobom mladiæa i djevojku, pomlatih tobom pastira i stado.
durch dich zerschmettere ich männer und weiber und zerschmettere alte und junge und zerschmettere jünglinge und jungfrauen;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
u sumaglici slabosti, ugleda djevojku koja ima „oči poput zlata, poput tamnoga meda, disanje joj je poput zujanja“.
benebelt sieht er ein mädchen mit augen wie gold, wie dunkler honig, ihr atem geht wie ein summen.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
neka djevojku izvedu na kuæna vrata njezina oca pa neka je ljudi njezina grada kamenjem zasiplju dok ne umre, jer je poèinila besramnost u izraelu odajuæi se bludu u oèevu domu. tako æe iskorijeniti zlo iz svoje sredine.
so soll man sie heraus vor die tür ihres vaters hauses führen, und die leute der stadt sollen sie zu tode steinigen, darum daß sie eine torheit in israel begangen und in ihres vaters hause gehurt hat; und sollst das böse von dir tun.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
oboje ih dovedite vratima toga grada pa ih kamenjem zasipljite dok ne umru: djevojku to nije zvala u pomoæ u gradu, a èovjeka to je oskvrnuo enu blinjega svoga. tako æe iskorijeniti zlo iz svoje sredine.
so sollt ihr sie alle beide zu der stadt tor ausführen und sollt sie steinigen, daß sie sterben; die dirne darum, daß sie nicht geschrieen hat, da sie doch in der stadt war; den mann darum, daß er seines nächsten weib geschändet hat; und sollst das böse von dir tun.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"plijen su nali pa ga dijele: po djevojku na ratnika, po djevojku i po dvije, halju-dvije za siseru, vezen rubac za moj vrat!"
sollen sie denn nicht finden und austeilen den raub, einem jeglichen mann eine dirne oder zwei zur ausbeute und sisera bunte gestickte kleider zur ausbeute, gestickte bunte kleider um dem hals zur ausbeute?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています