プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
izrael i abalom udarie tabor u zemlji gileadskoj.
israel aber und absalom lagerten sich in gilead.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
potom se mojsije i starjeine izraelske vrate u tabor.
also sammelte sich mose zum lager mit den Ältesten israels.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
poslije tri dana proðu starjeine kroz tabor i zapovjede puku:
nach drei tagen aber gingen die hauptleute durchs lager
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
naposljetku se joua i sav izrael vratie u tabor u gilgalu.
und josua zog wieder ins lager gen gilgal mit dem ganzen israel.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a predveèer neka se u vodi opere te u smiraje moe opet u tabor.
23:13 und du sollst draußen vor dem lager einen ort haben, dahin du zur not hinausgehst.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
javie siseri da je barak, sin abinoamov, izaao na goru tabor.
da ward sisera angesagt, daß barak, der sohn abinoams, auf den berg thabor gezogen wäre.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
anðeo jahvin tabor podie oko njegovih tovalaca da ih spasi. $tet
schmecket und sehet, wie freundlich der herr ist. wohl dem, der auf ihn traut!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nato se izraelci vratie iz te estoke potjere za filistejcima i opljaèkae njihov tabor.
und die kinder israel kehrten um von dem nachjagen der philister und beraubten ihr lager.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako se boji napasti, siði najprije u tabor s purom, momkom svojim;
fürchtest du dich aber hinabzugehen, so laß deinen diener pura mit dir hinabgehen zum lager,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ostalim merarijevim sinovima dali su od zebulunova plemena rimon s panjacima i tabor s panjacima.
den kindern gerson nach ihren geschlechtern wurden aus dem stamm isaschar und aus dem stamm asser und aus dem stamm naphthali und aus dem stamm manasse in basan dreizehn städte.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i naredi da kovèeg jahvin obiðe jednom oko grada pa da se vrate u tabor i ondje prenoæe.
also ging die lade des herrn rings um die stadt einmal, und sie kamen in das lager und blieben darin über nacht.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kad je kovèeg jahvin stigao u tabor, sav izrael podie gromki poklik, od kojega odjeknu zemlja.
und da die lade des bundes des herrn ins lager kam, jauchzte das ganze israel mit großem jauchzen, daß die erde erschallte.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
filistejci skupie svoje èete za rat i sastae se kod soka u judeji. tabor udarie izmeðu soka i azeke kod efes damima.
die philister sammelten ihre heere zum streit und kamen zusammen zu socho in juda und lagerten sich zwischen socho und aseka bei ephes-dammim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i svaki stajae nepomièno na svome mjestu uokrug tabora. tada se probudi sav tabor i midjanci vièuæi nagoe u bijeg.
und ein jeglicher stand auf seinem ort um das lager her. da ward das ganze heer laufend, und schrieen und flohen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a èuvajte se svega ukletog u gradu da i sami ne budete prokleti to ste uzeli ukleto, jer biste time navukli prokletstvo na tabor i unesreæili ga.
allein hütet euch von dem verbannten, daß ihr euch nicht verbannt, so ihr des verbannten etwas nehmt, und macht das lager israel verbannt und bringt's in unglück.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i nali su meðu stanovnicima jabea u gileadu èetiri stotine mladih djevojaka koje nisu dijelile postelje s èovjekom i doveli su ih u tabor u ilu, koji je u kanaanu.
und sie fanden bei den bürgern zu jabes in gilead vierhundert dirnen, die jungfrauen waren und bei keinem mann gelegen hatten; die brachten sie ins lager gen silo, das da liegt im lande kanaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a narod se smjesti u tabor, koji je bio na sjeveru grada, dok je njegova zalaznica bila na zapadu grada. joua opet provede noæ usred naroda.
und sie stellten das volk des ganzen lagers, das gegen mitternacht vor der stadt war, also, daß sein letztes reichte bis gegen den abend von der stadt. und josua ging hin in derselben nacht mitten in das tal.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a jiaj reèe svome sinu davidu: "uzmi za svoju braæu ovu efu prenoga ita i ovih deset hljebova i odnesi bre svojoj braæi u tabor.
isai aber sprach zu seinem sohn david: nimm für deine brüder dieses epha geröstete körner und diese zehn brote und lauf ins heer zu deinen brüdern,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
digli su se i pobjegli u sumraku: ostavili su svoje atore, konje i magarce, sav tabor kakav bijae. pobjegli su da iznesu ivu glavu.
und sie machten sich auf und flohen in der frühe und ließen ihre hütten, rosse und esel im lager, wie es stand, und flohen mit ihrem leben davon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
david ustade u rano jutro, ostavi stado jednom èuvaru, spremi se i ode kako mu bijae zapovjedio jiaj. u tabor je stigao kad je vojska izlazila u bojni red i dizala bojni poklik.
da machte sich david des morgens früh auf und ließ die schafe dem hüter und trug und ging hin, wie ihm isai geboten hatte und kam zur wagenburg. und das heer war ausgezogen und hatte sich gerüstet, und sie schrieen im streit.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: