プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
donese je na pladnju i dade je djevojci, a djevojka materi.
Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i donijee glavu njegovu na pladnju, dadoe djevojci, a ona je odnije materi.
И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
put orlov po nebu, put zmijin po stijeni, put laðin posred mora i put mukarèev djevojci.
пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jer gaze po glavi siromahu i sirotinju na zlo vode; sin i otac k istoj djevojci idu da oskvrnu moje sveto ime;
Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кроткихизвращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Мое.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a djevojci nemoj nita: nema na njoj krivnje kojom bi zasluivala smrt. jer to je kao da navali tko na blinjega svoga i ubije ga.
а отроковице ничего не делай; на отроковице нет преступления смертного: ибо это то же, как если бы кто восстал на ближнего своего и убил его;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
uðe kæi herodijadina i zaplesa. svidje se herodu i sustolnicima. kralj reèe djevojci: "zaiti od mene to god hoæe i dat æu ti!"
дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています