検索ワード: nombre escogido por los participantes (ケチュア語 - スペイン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ケチュア語

スペイン語

情報

ケチュア語

piedra para cada uno de los participantes

スペイン語

最終更新: 2021-01-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

todo por los niños

スペイン語

最終更新: 2020-10-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

felicidades por los 200 año querido perú

スペイン語

felices fiestas patrias

最終更新: 2021-07-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

gracias hermano juan por los saludos. abrazos

スペイン語

traducir del español al quechua

最終更新: 2016-12-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

demostramos respeto por las emociones expresadas por los integrantes de la

スペイン語

最終更新: 2021-04-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

yo sueño con una amazonía que luche por los derechos de los más pobres

スペイン語

最終更新: 2023-10-09
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

el exito de la vida no se mide por lo que logras si no por los obstaculos que superas

スペイン語

最終更新: 2020-05-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

por luchar por nuestras tierras estuvimos en las cárceles,fuimos desalojados por los cerros con mi mujer y mis hijos por eso ni aprendimos a leer, ni tuvimos casa

スペイン語

por luchar por nuestras tierras estuvimos en las cárceles,fuimos desalojados por los cerros con mi mujer y mis hijos por eso ni aprendimos a leer, ni tuvimos casa

最終更新: 2021-06-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

gracias a todos por los saludos a mi humilde persona pero luego del confinamiento será motivo de unos wiskis así les malogre sus gargantas cheleras “gracias totales” amén

スペイン語

最終更新: 2021-02-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

al término de la minustah,el país haya desarrollado su política y estado de derecho depositado su confianza en las instituciones públicas del gobierno nuestras fuerzas hayan logrado consolidar la estabilidad y seguridad y se encuentren con capacidad de continuar apoyando operaciones de estabilidad,la población se encuentre respetada por los ddhh y hayan mejorado su condición y calidad de vida

スペイン語

最終更新: 2020-07-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ケチュア語

a este lugar y con el propósito de desarrollar esta batalla ritual, acuden pobladores de diversos distritos de las provincias de canas y chumbivilcas (al menos siete comunidades de cada lado) en épocas de menor actividad estacional, entre la cosecha y la siembra, en días previamente fijados, se desarrolla el 02 de febrero, aunque se menciona que antiguamente esta costumbre se realizaba hasta cuatro veces al año en determinadas fiestas que marcaban el inicio o fin de estación. se recoge la versión de los portadores de la tradición quienes consideran esta expresión más como un juego que como una batalla. las explicaciones desde la población campesina hablan de demostración de fuerza de parte de los participantes, en nombre de sus localidades, y de cortejo entre los jóvenes de las facciones enfrentadas. de hecho, parte de la riqueza de esta costumbre consiste en sus elementos asociados en música y canción, como vehículos para el cortejo y enamoramiento, y que no han sido suficientemente estudiados en las diversas descripciones que se han hecho de esta batalla ritual, más centradas en el hecho mismo de la confrontación.

スペイン語

最終更新: 2020-05-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,793,407,396 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK