プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
poema elegia a la muerte de atahualpa en quichua
spanish
最終更新: 2015-07-07
使用頻度: 3
品質:
参照:
cuenta la leyenda que hace mucho tiempo que la caldera circular situada en el centro del volcán, surgían entre la superficie de la laguna junto con un dios llamado quilotoa se consideraba el rey de las erupciones de todos los volcanes porque destruía todo a su paso fue visto más de un peñasco y había un dios que lograría hallarse debajo del agua de esa laguna se dice que cuando hacía erupción se peleaban los dos dioses de ese volcán ocurriendo en el siglo xviii destruyendo a la vista que existía.
cuenta la leyenda que hace mucho tiempo que la caldera circular situada en el centro del volcán, surgían entre la superficie de la laguna junto con un dios llamado quilotoa se consideraba el rey de las erupciones de todos los volcanes porque destruía todo a su paso fue visto más de un peñasco y había un dios que lograría hallarse debajo del agua de esa laguna se dice que cuando hacía erupción se peleaban los dos dioses de ese volcán ocurriendo en el siglo xviii destruyendo a la vista que existía.
最終更新: 2021-06-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
al fin de la batalla, y muerto el combatiente, vino hacia él un hombre y le dijo: «¡no mueras, te amo tánto!» pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo. se le acercaron dos y repitiéronle: «¡no nos dejes! ¡valor! ¡vuelve a la vida!» pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo. acudieron a él veinte, cien, mil, quinientos mil, clamando «¡tánto amor, y no poder nada contra la muerte!» pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo. le rodearon millones de individuos, con un ruego común: «¡quédate hermano!» pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo. entonces todos los hombres de la tierra le rodearon; les vio el cadáver triste, emocionado; incorporóse lentamente, abrazó al primer hombre; echóse a andar
al fin de la batalla, y muerto el combatiente, vino hacia él un hombre y le dijo: «¡no mueras, te amo tánto!» pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo. se le acercaron dos y repitiéronle: «¡no nos dejes! ¡valor! ¡vuelve a la vida!» pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo. acudieron a él veinte, cien, mil, quinientos mil, clamando «¡tánto amor, y no poder nada contra la muerte!» pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo. le rodearon millones de individuos, con un ruego común: «¡quédate hermano!» pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo. entonces todos los hombres de la tierra le rodearon; les vio el cadáver triste, emocionado; incorporóse lentamente, abrazó al primer hombre; echóse a andar
最終更新: 2020-07-16
使用頻度: 1
品質:
参照: