プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wagqiba ukuthetha naye. wenyuka uthixo esuka kuabraham.
И Бог перестал говорить с Авраамом и восшел от него.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
samemeza isithunywa sikayehova kuabraham okwesibini sisemazulwini sathi,
И вторично воззвал к Аврааму Ангел Господень с неба
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
njengoko wathethayo koobawo bethu, kuabraham nakwimbewu yakhe ngonaphakade.
как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wathi uabhimeleki kuabraham, ubone ntoni na, ukuba uyenze le nto?
И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wathi uabhimeleki kuabraham, ayintoni na la mathokazi ezimvu asixhenxe uwamisileyo odwa?
Авимелех же сказал Аврааму: на что здесь сии семь агниц, которых ты поставил особо?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
yaba yinzuzo kuabraham emehlweni oonyana bakaheti, kubo bonke abangenayo ngesango lomzi wakhe.
владением Авраамовым пред очами сынов Хета, всех входящих во вратагорода его.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kodwa yena, ongenamlibo wakuzalwa uphumayo kubo, ubange isishumi kuabraham, wasikelela lowo unamadinga.
Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wathi uthixo kuabraham, wena ke, umnqophiso wam wowugcina, nembewu yakho emva kwakho kwizizukulwana zabo.
И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wathi uthixo kuabraham, usarayi umkakho akuyi kumbiza ngegama lokuba ngusarayi; igama lakhe loba ngusara.
И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wathi, ngubani na obengatsholo kuabraham ukuthi, usara wanyisa abantwana? ngokuba ndimzalele unyana ekwaluphaleni kwakhe.
И сказала: кто сказал бы Аврааму: Сарра будет кормить детей грудью? ибо в старости его я родила сына.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wathi uyehova kuabraham, yini na ukuba usara ahleke, esithi, kuhleliwe nje ndiya kuzala na ndaluphele nje mna?
И сказал Господь Аврааму: отчего это рассмеялась Сарра, сказав: „неужели я действительно могу родить, когда я состарилась"?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
nina ningoonyana babo abaprofeti, nabomnqophiso awanqophisana ngawo noobawo bethu uthixo, esithi kuabraham, yaye ke iya kusikeleleka embewini yakho yonke imizalwane yehlabathi.
Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kwathi ngelo xesha, wathetha uabhimeleki, nofikolo umthetheli womkhosi wakhe, kuabraham, esithi, uthixo unawe entweni yonke osukuba uyenza.
И было в то время, Авимелех с Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
phambukela kweli zwe. ndoba nawe, ndikusikelele; kuba ndiya kuwanika wena nembewu yakho onke la mazwe, ndisimise isifungo endasifungayo kuabraham uyihlo;
странствуй по сей земле, и Я буду с тобою и благословлю тебя, ибо тебе и потомству твоему дам все земли сии и исполню клятву, которою Я клялся Аврааму, отцу твоему;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wathi uthixo kuabraham, malingabi libi emehlweni akho ngenxa yenkwenkwe, nangenxa yomkhonzazana wakho. entweni yonke ayithethileyo usara kuwe, phulaphula izwi lakhe, ngokuba iya kuba ngoisake lo imbewu kuwe.
Но Бог сказал Аврааму: не огорчайся ради отрока и рабыни твоей; вовсем, что скажет тебе Сарра, слушайся голоса ее, ибо в Исааке наречется тебе семя;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
watsho uisake kuabraham uyise ukuthi, bawo. wathi yena, ndilapha, nyana wam. wathi, nangu umlilo neenkuni; iphi na ke imvu yedini elinyukayo?
И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал: отец мой! Он отвечал: вот я, сын мой. Он сказал: вот огонь и дрова, где же агнец для всесожжения?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
zonke izizukulwana ngoko, ezithabathela kuabraham zizise kudavide, zizizukulwana ezilishumi elinazine; nezithabathela kudavide zizise ekufuduselweni kwabo ebhabhilon, zizizukulwana ezilishumi elinazine; nezithabathela ekufuduselweni kwabo ebhabhilon zizise kukristu, zizizukulwana ezilishumi elinazine.
Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: